6 Ft. Of Anger
Everything comes to a question, where time is the factor
But i can't care about that
Everyone talks about justice but truth is forgotten
You're accused but not on trial
(turn to me) for the right answer
(i will tell you) that everything comes into
Chaos, burning, terror
I am 6 ft. of anger
Panic, carnage, mayhem
I am 6 ft. of anger
I'm building tension but not any bridges
'cause i don't care about that
The weight of my conscience is lighter than air
I am bent but never broken
(turn to me) for the right answer
(i will tell you) that everything comes into
Chaos, burning, terror
I am 6 ft. of anger
Panic, carnage, mayhem
I am 6 ft. of anger
6 Pies de Ira
Todo se convierte en una pregunta, donde el tiempo es el factor
Pero no puedo preocuparme por eso
Todos hablan de justicia pero la verdad es olvidada
Estás acusado pero no en juicio
(voltea hacia mí) para la respuesta correcta
(te diré) que todo se convierte en
Caos, ardor, terror
Soy 6 pies de ira
Pánico, carnicería, caos
Soy 6 pies de ira
Estoy generando tensión pero no construyendo puentes
porque no me importa eso
El peso de mi conciencia es más ligero que el aire
Estoy doblado pero nunca quebrado
(voltea hacia mí) para la respuesta correcta
(te diré) que todo se convierte en
Caos, ardor, terror
Soy 6 pies de ira
Pánico, carnicería, caos
Soy 6 pies de ira