Paloma Ade
Als rood als robijn de zon in de zee verzinkt
het lied uit verleden tijd in de verte klinkt
dat lied is gemaakt door iemand die ging van boord
voor haar zong hij toen nog eenmaal een
afscheidswoord
Huil maar niet als ik ooit nooit meer terug zou komen
denk dan aan mij terug in al je dromen
en een witte duif vliegt dan van ver over zee
brengt dan een laatste brief van mij met zich mee
La paloma ade golven namen hem mee
zo is het leven een nemen en geven zo is het leven op
zee
Zij weet iedere morgen vragen ver over zee
zijn woord la paloma kwam steeds maar niet meer mee
en een witte duif vloog toen van ver over zee
toen zong ze zacht mijn liefste ade ade
Paloma Ade
So rot wie Rubin versinkt die Sonne im Meer
Das Lied aus vergangener Zeit klingt in der Ferne her
Dieses Lied wurde gemacht von jemandem, der ging von Bord
Für sie sang er damals noch einmal ein
Abschiedswort
Wein nicht, wenn ich jemals nicht mehr zurückkäme
Denk dann an mich zurück in all deinen Träumen
Und eine weiße Taube fliegt dann von weit über das Meer
Bringt dann einen letzten Brief von mir mit sich her
La paloma ade, Wellen nahmen ihn mit
So ist das Leben, ein Nehmen und Geben, so ist das Leben auf
See
Sie weiß jeden Morgen Fragen weit über das Meer
Sein Wort la paloma kam immer noch nicht mehr her
Und eine weiße Taube flog dann von weit über das Meer
Als sang sie leise mein Liebster ade ade