395px

De Esta Despedida

Cousteau

Of This Goodbye

Love never listens
Life don't have the time
And it's some superstition
Ambition's bitten junkie crimes
What i'd rob from a stolen moment
I'd sell for time
Fare ye well, who could tell
Of this goodbye
Fare ye well, who could tell
Of this goodbye

Know there's a sentence
That tenders every living jive
As it blows ever present
Through a skin's disguise
But i'd know you in daylight
The way i'd know you eyes
Then my friend, till the end
You were quite a sight
Fare ye well, who could tell
Of this goodbye

Whether her shoulders
Weather the wheeling stars?
As they press ever gently
Ever silver scars
And they'll wind round your milky
Arthstuff,
They'll take you alive
It's the deal, it's something real
Into which we dive
Fare ye well, who can tell
Of this,
Goodbye

De Esta Despedida

El amor nunca escucha
La vida no tiene tiempo
Y es alguna superstición
La ambición ha mordido crímenes de adictos
Lo que robaría de un momento robado
Lo vendería por tiempo
Adiós, ¿quién podría decir
De esta despedida?
Adiós, ¿quién podría decir
De esta despedida

Sé que hay una sentencia
Que ofrece cada jive viviente
Mientras sopla siempre presente
A través de un disfraz de piel
Pero te reconocería a la luz del día
Como reconocería tus ojos
Entonces, amigo mío, hasta el final
Fuiste todo un espectáculo
Adiós, ¿quién podría decir
De esta despedida?

¿Ya sea que sus hombros
Soporten las estrellas giratorias?
Mientras presionan suavemente
Cicatrices plateadas
Y se enrollarán alrededor de tu lechoso
Material terrestre
Te llevarán vivo
Es el trato, es algo real
En lo que nos sumergimos
Adiós, ¿quién puede decir
De esta
Despedida

Escrita por: Davey Ray Moor