395px

Hablando conmigo mismo

Cousteau

Talking to Myself

It beggars belief that she was a child once
With her heart on her sleeve, once in a while you're
Looking straight at it, and you could swear that
It's never there

Well I don'tk now why, but we're so shameless
That's no surprise, although nobody's blameless
You just gotta have it, just to know it
And set it on fire

Four o'clock in the morning
The lights are on and I'm talk, talk
Talking to myself

This love's a certain omen, I'll warn you
When everything colludes to adore you
You're diving deeper into the water
The water, yeah into the water, yeah.

Six o'clock in the morning
The lights are on and I'm talk, talk
Talking to myself

Now that's a disgrace, we laugh like a car wreck
Well that's never safe with these lifelike characters
Hungry and willing and homeless and helpless
And all in my head, yeah

Nine o'clock in the evening
The lights are off and I'm plead, plead
Pleading with myself...

Hablando conmigo mismo

Es increíble pensar que ella fue una niña una vez
Con el corazón en la mano, de vez en cuando estás
Mirándolo directamente, y podrías jurar que
Nunca está ahí

Bueno, no sé por qué, pero somos tan descarados
No es sorpresa, aunque nadie es inocente
Simplemente tienes que tenerlo, solo para saberlo
Y prenderlo fuego

Cuatro de la mañana
Las luces están encendidas y estoy hablando, hablando
Hablando conmigo mismo

Este amor es un presagio seguro, te advertiré
Cuando todo conspira para adorarte
Te sumerges más profundo en el agua
El agua, sí, en el agua, sí

Seis de la mañana
Las luces están encendidas y estoy hablando, hablando
Hablando conmigo mismo

Ahora eso es una vergüenza, reímos como un choque de autos
Bueno, eso nunca es seguro con estos personajes tan realistas
Hambrientos y dispuestos y sin hogar y desamparados
Y todo en mi cabeza, sí

Nueve de la noche
Las luces están apagadas y estoy suplicando, suplicando
Suplicándome a mí mismo...

Escrita por: