Mr. Crowley
Mr. Crowley, what went wrong in your head?
Oh, Mr. Crowley, did you talk with the dead?
Your life style to me seemed so tragic
With the thrill of it all
You fooled all the people with magic
Yeah you waited on Satan's call
Mr. Charming, did you think you were pure?
Mr. Alarming, in nocturnal rapport
Uncovering things that were sacred
Manifest on this Earth
Conceived in the eye of a secret
And they scattered the afterbirth
Go
Mr. Crowley, won't you ride my white horse?
Oh, Mr. Crowley, it's symbolic of course
Approaching a time that is classic
I hear that mating call
Approaching a time that is drastic
Standing with their backs to the wall
Was it polemically sent?
I want to know what you meant
I want to know
I want to know what you meant
Go
Sr. Crowley
Sr. Crowley, ¿qué salió mal en tu cabeza?
Oh, Sr. Crowley, ¿hablaste con los muertos?
Tu estilo de vida me parecía tan trágico
Con la emoción de todo
Engañaste a toda la gente con magia
Sí, esperaste la llamada de Satanás
Sr. Encantador, ¿pensaste que eras puro?
Sr. Alarmante, en un encuentro nocturno
Descubriendo cosas que eran sagradas
Manifestadas en esta Tierra
Concebidas en el ojo de un secreto
Y dispersaron la placenta
Ve
Sr. Crowley, ¿no montarás mi caballo blanco?
Oh, Sr. Crowley, es simbólico por supuesto
Acercándose a un tiempo clásico
Escucho ese llamado de apareamiento
Acercándose a un tiempo drástico
Parados con sus espaldas contra la pared
¿Fue enviado polémicamente?
Quiero saber qué quisiste decir
Quiero saber
Quiero saber qué quisiste decir
Ve