395px

Arlington 73

Crass

Arlington 73

-D'ya know what I just realized?
-Hm

He ain't thick, its just a trick

-Ya that's good
-Hm
-Should we uhh play the whole lot now?

Their arms have been steel
Their blood, the oil of machinery
Their bodies are the ballast of war
Their souls are the blast of it
The power, the trickle of hope
The dreamy eyed bodies of lost time

Too many to respect
Too many to feel
Too many to know
Too many to remember

The distorted and the burnt
And the scarred
And the torn
And the squashed
And the cut
And the forgotten

Body, and flesh, and energy
The last makings of the future
Upon green banks of unseen battlefields
How quaint a tribute to such savage slaughter
Those young boys have been denied
The chance to realize and to become
They, too might have been standing here
I carry these bodies from the poppy fields
I lay them before you
Is this shame that you, too shall rot

Arlington 73

-¿Sabes lo que acabo de darme cuenta?
-Hm

Él no es tonto, es solo un truco

-Sí, eso está bien
-Hm
-¿Deberíamos tocar todo ahora?

Sus brazos han sido de acero
Su sangre, el aceite de la maquinaria
Sus cuerpos son el lastre de la guerra
Sus almas son la explosión de ella
El poder, el goteo de la esperanza
Los cuerpos con ojos soñadores del tiempo perdido

Demasiados para respetar
Demasiados para sentir
Demasiados para conocer
Demasiados para recordar

Los distorsionados y los quemados
Y los marcados
Y los desgarrados
Y los aplastados
Y los cortados
Y los olvidados

Cuerpo, y carne, y energía
Los últimos vestigios del futuro
Sobre verdes bancos de campos de batalla invisibles
Qué pintoresco tributo a tal salvaje matanza
Esos jóvenes muchachos les ha sido negado
La oportunidad de darse cuenta y de ser
Ellos, también podrían haber estado aquí de pie
Cargo con estos cuerpos desde los campos de amapolas
Los coloco ante ti
¿Es esta la vergüenza que tú, también, te pudrirás?

Escrita por: