395px

Parlons d'Histoires d'Autrefois

Crimson Pig

Toki Ni Wa Mukashi No Hanashi o

ときにはむかしのはなしをしようか
Toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka
かよいなれてなじみのあのみせ
Kayoi narete najimi no ano mise
マロニエのならきがまどべにみえてた
Maronie no naraki ga madobe ni mieteta
コーヒーをいっぱいでいちにち
Koohii o ippai de ichinichi

みえないあしたをむやみにさがして
Mienai ashita o Muyami ni sagashite
だれもがきぼうをたくした
Daremo ga kibou o takushita

ゆれていたじだいのあついかぜにふかれて
Yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete
からだじゅうでときをかんじて そうだね
Karadajuu de toki o kanjite Sou da ne

みちばたでねむったこともあったね
Michibata de nemutta koto mo atta ne
どこにもゆけないみんなで
Doko ni mo yukenai Minna de
おかねはなくても なんとかいきてた
Okane wa nakutemo Nantoka ikiteta
まずしさがあしたをはこんだ
Mazushisa ga ashita o hakonda

ちいさなげしょくやにいくにんもおしかけ
Chiisana geshokuya ni iku nin mo oshikake
あさまでさわいでねむった
Asa made sawaide nemutta

あらしのようにまいにちがもえていた
Arashi no youni mainichi ga moete ita
いきがきれるまではしった そうだね
Iki ga kireru made hashitta Sou da ne

いちまいのこったしゃしんをごらんよ
Ichimai nokotta shashin o goran yo
ひげづらのおとこはきみだね
Higezura no otoko wa kimi da ne
どこにいるのかいまではわからない
Doko ni iru no ka ima de wa wakaranai
ともだちもいくにんがいるけど
Tomodachi mo iku nin ga iru kedo

あのひのすべてがむなしいものだと
Ano hi no subete ga munashii mono da to
それはだれにもいえない
Sore wa dare ni mo ienai

いまでもおなじようにみはてぬゆめをえがいて
Ima demo onaji youni mihatenu yume o egaite
はしりつづけているよね どこかで
Hashiri tsuzukete iru yo ne Dokoka de

Parlons d'Histoires d'Autrefois

Parfois, parlons d'histoires d'autrefois
Dans ce café où l'on se rendait souvent
Le marronnier se découpait à la fenêtre
Une tasse de café pour toute une journée

Cherchant sans relâche un demain invisible
Chacun plaçait ses espoirs

Soufflé par le vent chaud de cette époque
Je ressentais le temps dans tout mon corps, n'est-ce pas ?

Il y a eu des fois où l'on s'est endormi au bord de la route
Tous ensemble, sans aller nulle part
Même sans argent, on vivait tant bien que mal
La pauvreté nous a apporté un lendemain

On était plusieurs à envahir ce petit snack
À faire du bruit jusqu'au matin avant de dormir

Chaque jour brûlait comme une tempête
J'ai couru jusqu'à en perdre haleine, n'est-ce pas ?

Regarde cette photo qui reste
L'homme à la barbe, c'est bien toi
Où es-tu maintenant, je ne sais pas
J'ai quelques amis, mais

Tout ce qui s'est passé ce jour-là
C'est quelque chose qu'on ne peut dire à personne

Encore aujourd'hui, je dessine des rêves inachevés
Et je continue de courir quelque part.

Escrita por: Tokiko Kato