395px

Tomar el camino más bajo

Crisis

Take The Low Road

...in all this time I have learned that no one speaks my language.
I learned long ago that I walk alone. (I don't believe in me)
what can I say, 2 days dark and grey, and not much different from yesterday.
I hate what I am, not much more pleased with what I've become.
used to close the door and sleep away the days (I don't believe in you)
what can I say, time is the enemy. it makes me empty. it is the thief of me...
so I went to the big door and asked the old man for a favor
(SHOW ME A BRIGHTER DAY)
down here in this mud where I'm stuck
(felt a ghost of myself running away)
(SHOW ME A BETTER WAY)
I hate what I am. not much more pleased with what I've become.
used to close the door and sleep away the days,
but I've come to face the day when my childhood was taken away.
these movements of displacement say: yesterday will never be back again.
(build a wall around inside out). I won't let me out.
I won't let me in. caught up to my knees in mistakes.

Tomar el camino más bajo

En todo este tiempo he aprendido que nadie habla mi idioma.
Hace mucho tiempo aprendí que camino solo. (No creo en mí)
¿Qué puedo decir, 2 días oscuros y grises, y no muy diferentes de ayer?
Odio lo que soy, no mucho más satisfecho con lo que he llegado a ser.
Solía cerrar la puerta y dormir los días (No creo en ti)
¿Qué puedo decir, el tiempo es el enemigo. Me hace sentir vacío. Es el ladrón de mí...
Así que fui a la gran puerta y le pedí un favor al anciano
(MUÉSTRAME UN DÍA MÁS BRILLANTE)
Aquí abajo en este barro donde estoy atascado
(sentí un fantasma de mí mismo huyendo)
(MUÉSTRAME UNA MEJOR MANERA)
Odio lo que soy. No mucho más satisfecho con lo que he llegado a ser.
Solía cerrar la puerta y dormir los días,
pero he llegado a enfrentar el día en que mi infancia fue arrebatada.
Estos movimientos de desplazamiento dicen: ayer nunca volverá.
(construir un muro alrededor de adentro hacia afuera). No me dejaré salir.
No me dejaré entrar. Atrapado hasta las rodillas en errores.

Escrita por: Afzaal Nasiruddeen / Karyn Crisis