395px

Alfonsina and the Sea

Cristina Branco

Alfonsina Y El Mar

Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más
y un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda
y un sendero solo de penas puras llegó
hasta la espuma

Sabe Dios que angustia te acompañó
que dolores viejos calló tu voz
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas
la canción que canta en el fondo oscuro del mar
la caracola

Te vas Alfonsina con tu soledad
qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma
y la está llamando
y te vas, hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar pronto a tu
lado.

Bájame la lámpara un poco más
déjame que duerma, nodriza en paz
y si llama él no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve.
Y si llama él nole digas nunca que estoy,
di que me he ido.

Te vas Alfonsina con tu soledad
qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Y una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma
y la está llamando
y te vas, hacia allá como en sueños,
dormida Alfonsina, vestida de mar.

Alfonsina and the Sea

On the soft sand that the sea kisses
her little footprint won't return anymore
and a path only of sorrow and silence arrived
up to the deep water
and a path only of pure sorrows arrived
up to the foam

God knows what anguish accompanied you
what old pains silenced your voice
so you could rest cradled in the song
of the sea shells
the song that sings in the dark depths of the sea
the conch shell

You’re leaving, Alfonsina, with your loneliness
what new poems did you go to find?
And an ancient voice of wind and salt
calls to your soul
and it’s calling you
and you’re going, over there like in dreams,
asleep, Alfonsina, dressed in the sea.

Five little mermaids will take you
through paths of seaweed and coral
and glowing seahorses will make
a circle by your side.
And the inhabitants of the water will soon play by your
side.

Lower the lamp for me a little more
let me sleep, nurse, in peace
and if he calls, don’t tell him I’m here,
tell him Alfonsina won’t return.
And if he calls, don’t ever tell him I’m here,
say that I’ve gone.

You’re leaving, Alfonsina, with your loneliness
what new poems did you go to find?
And an ancient voice of wind and salt
calls to your soul
and it’s calling you
and you’re going, over there like in dreams,
asleep, Alfonsina, dressed in the sea.

Escrita por: Ariel Ramírez / Félix Luna