Sete Pedacos de Veneto
Entrego ao vento os meus ais, onde o desejo se mata
sete desejos carnais, que o meu desejo desata,
meus lábios, estrela da tarde
sete crescentes de lua,
que o desejo não me guarde, na vontade de ser tua
Quero ser, eu sou assim, sete pedaços de vento
sete rosas num jardim,
num jardim que eu própria invento
sete ares de nostalgia
sete perfumes diversos
nos cristais da fantasia,
amante de amores dispersos
Sete gritos por gritar
sete silêncios viver,
sete luas por sonhar
e o céu para me acontecer.
Entrego ao vento os meus ais,
onde o desejo se mata
sete desejos carnais
que o meu desejo desata.
Siete Smithereens de Véneto
Yo doy mi desgracia al viento, donde el deseo es asesinado
siete deseos carnales, que mi deseo desaba
mis labios, estrella de la tarde
siete crescentes de luna
Que no desee retenerme, en la voluntad de ser tuyo
Quiero ser, soy como, siete pedazos de viento
siete rosas en un jardín
en un jardín que me invento
siete aires de nostalgia
siete perfumes varios
en los cristales de la fantasía
amante de amores dispersos
Siete gritos por gritar
siete silencios para vivir
siete lunas para soñar
y el cielo para que me pase
Le doy mis aires al viento
donde el deseo se mata
siete deseos carnales
que mi deseo desata