Camino de la cruz
Silencioso pasas cargando tu cruz
Tu cruz que no es tuya sino mía
Descalzo sobre el polvo de tu querida tierra
Que hoy te condena por amar a cualquiera
Pasas entre la gente sin reprocharles nada
Y miras silencioso que el camino se alarga
Con los hombros hinchados por llevar el madero
Un madero cargado de pecados del pueblo
Aquel sacrificio en que culmina tu vida
De 33 cortos años, largamente sufrida
33 años de vida hondo predicador
de tan noble evangelio y tan noble misión
Para estos palos naciste
Pa´ salvar hombres como yo
Débiles peregrinos que no entonan canción
Tú te mueres tantas veces
En mi calle y mi nación
Y loco de amor mueres de forma atroz
Tú no tenías cruz buscaste las mías
Y por mucho que caigas sin embargo caminas
Seguiré tus pasos amigo Jesús
Al final mi locura, locura de cruz
Gracias, Señor, gracias
Por cargar con tu cruz
Tu cruz que no es tuya
Sino mía.
Weg des Kreuzes
Still gehst du und trägst dein Kreuz
Dein Kreuz, das nicht deins ist, sondern meins
Barfuß über den Staub deines geliebten Landes
Das dich heute verurteilt, weil du jeden liebst
Du gehst zwischen den Menschen, ohne ihnen Vorwürfe zu machen
Und schaust still zu, wie der Weg sich verlängert
Mit Schultern, die schwer sind vom Holz
Ein Holz, beladen mit den Sünden des Volkes
Das Opfer, in dem dein Leben endet
Mit 33 kurzen Jahren, lange gelitten
33 Jahre Leben, ein tiefgründiger Prediger
Von so edlem Evangelium und so edler Mission
Für diese Stämme wurdest du geboren
Um Männer wie mich zu retten
Schwache Pilger, die kein Lied anstimmen
Du stirbst so oft
In meiner Straße und meinem Land
Und verrückt vor Liebe stirbst du auf grausame Weise
Du hattest kein Kreuz, hast meine gesucht
Und so oft du fällst, gehst du dennoch weiter
Ich werde deinen Schritten folgen, Freund Jesus
Am Ende ist mein Wahnsinn, Wahnsinn des Kreuzes
Danke, Herr, danke
Für das Tragen deines Kreuzes
Dein Kreuz, das nicht deins ist
Sondern meins.