O Segredo do Olhar
Claras e raras
estrelas, essa noite tem
Luas e nuas
imagens, de dúbia palidez
Noites
os olhos brilham se voce tem algúem
os olhos vibram se voce tem algúem
um olhar te dirá se você o tem
outros olhos dirão se você tem
o amor de alguém
o amor de alguém
Noites frias de enigmas
se você não vê,
os olhos e as estrelas
sempre tem
o brilho a chama
que te lembra alguém
os lábios que te disseram vê
e o olhar que só te fez ver
os olhos de alguém
os olhos de alguém
os olhos de alguém
os olhos de alguém
um brilho de aluar
uma chama a arder
a terra, o fogo e o ar
e as águas a correr
no fundo de um olha
reflete o amor no amor de alguém
o amor de alguém
o amor de alguém
o amor de alguém
El Secreto de la Mirada
Claros y raros
estrellas, esta noche tiene
Lunas y desnudas
imágenes, de dudosa palidez
Noches
los ojos brillan si tienes a alguien
los ojos vibran si tienes a alguien
una mirada te dirá si lo tienes
otros ojos dirán si lo tienes
el amor de alguien
el amor de alguien
Noches frías de enigmas
si no ves,
los ojos y las estrellas
siempre tienen
el brillo, la llama
que te recuerda a alguien
los labios que te dijeron ver
y la mirada que solo te hizo ver
los ojos de alguien
los ojos de alguien
los ojos de alguien
los ojos de alguien
un brillo de luna
una llama ardiendo
la tierra, el fuego y el aire
y las aguas corriendo
en el fondo de una mirada
refleja el amor en el amor de alguien
el amor de alguien
el amor de alguien
el amor de alguien