Death Of a Gael
A warrior so proud of the woman by his side,
His faithful heart would take no other bride,
For three years they lived,
midst the forests of the land,
Strong and proud was the love
of this woman and man
Like the sky high above,
no beginning and no end,
The woman that he loves,
his life and best friend.
Until that day in December
when the snowstorms did start,
Stalked the Norseman with his bow,
put an arrow through his heart.
Hear the cry, the cry of the winter wind,
Blowing across the land,
stealing his life from him,
From the earth, and into the otherworld,
the land of Tir Nan Og,
is the place where he must go.
"Woman come to my side,
let your arms shield my pain,
For I know will not spend
another day with you again."
They say she will not move
from the place where he did die,
Once so strong and so proud,
She cannot talk but cry.
Muerte de un Gaélico
Un guerrero tan orgulloso de la mujer a su lado,
Su corazón fiel no tomaría otra novia,
Por tres años vivieron,
entre los bosques de la tierra,
Fuerte y orgulloso era el amor
de esta mujer y este hombre
Como el cielo alto arriba,
sin principio ni fin,
La mujer que él ama,
su vida y mejor amiga.
Hasta ese día de diciembre
cuando las tormentas de nieve comenzaron,
Acechó el nórdico con su arco,
clavó una flecha en su corazón.
Escucha el llanto, el llanto del viento invernal,
Soplando a través de la tierra,
robándole la vida,
De la tierra, y hacia el otro mundo,
el lugar de Tir Nan Og,
es donde él debe ir.
'Mujer ven a mi lado,
deja que tus brazos protejan mi dolor,
Porque sé que no pasaré
otro día contigo de nuevo.'
Dicen que ella no se moverá
del lugar donde él murió,
Una vez tan fuerte y orgullosa,
Ella no puede hablar sino llorar.