Guaguancó
Le lloré a la playa cuando desapareciste
La marea subió y borró las huellas pa’ seguirte
Gritándole a la arena rogando por una pista
Esta es la canción de pena que escribí después de tu partida
Ay Dios
Llevé a la orilla, el collar de cauris que te regalé
El mismo que rechazaste cuando te fallé
Ay Dios
Volví a la orilla, por si decides volver
Por si de mi no te olvidas
Chinija, este guaguancó es tu guaguancó
Es una canción de ojalás, de pena y olvido
Este guaguancó es tu guaguanco
Lo escribí oyéndote llorar cuando fingí estar dormido
Y ahora que no estás las lágrimas son más saladas
La luna ya no llena y son más frías las mañanas
Partiste lejos sin mis flores, partiste la foto del marco
Llegaste a mi vida una noche y te fuiste con los pájaros cantando
Oye chinija, ¿allá lejitos tienes playa?
No seas despegada, dime cómo es
Aunque ya no compartamos más las almohadas
Te pongo una velita pa’ que to’ te vaya bien
Ay los tembliques si te vuelvo a ver
Y si no pudo ser, no pudo ser
Candados en el puente, monedas en la fuente
El tipo de promesas que son sólo pa’ romper
Te fuiste y bebí desconsolado
Un Flor de Caña en vaso ancho
Pa' ver mi reflejo en el fondo bien
Y cuando lo acabé canté desafinao’
Y a gritos, deseando que allá lejitos oyeras
Chinija, este guaguancó es tu guaguancó
Es una canción de ojalás, de pena y olvido
Este guaguancó es tu guaguancó
Lo escribí oyéndote llorar cuando fingí estar dormido
Y ahora que no estás las lágrimas son más saladas
La luna ya no llena y son más frías las mañanas
Partiste lejos sin mis flores, partiste la foto del marco
Llegaste a mi vida una noche y te fuiste con los pájaros cantando
Guaguancó
Ich weinte am Strand, als du verschwunden bist
Die Flut stieg und wischte die Spuren weg, um dir zu folgen
Ich schrie den Sand an, flehte um einen Hinweis
Das ist das Lied der Trauer, das ich nach deinem Abschied schrieb
Oh Gott
Ich brachte an den Strand die Muschelkette, die ich dir schenkte
Die gleiche, die du zurückwiesest, als ich versagte
Oh Gott
Ich kam zurück an den Strand, falls du dich entscheidest zurückzukehren
Falls du mich nicht vergisst
Chinija, dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Es ist ein Lied voller Hoffnungen, von Trauer und Vergessen
Dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Ich schrieb es, während ich dich weinen hörte, als ich vorgab, zu schlafen
Und jetzt, wo du nicht mehr da bist, sind die Tränen salziger
Der Mond ist nicht mehr voll und die Morgen sind kälter
Du bist weit weg ohne meine Blumen, hast das Foto aus dem Rahmen genommen
Du kamst in mein Leben an einem Abend und gingst mit den Vögeln, die sangen
Hey Chinija, hast du dort drüben einen Strand?
Sei nicht so abweisend, sag mir, wie es ist
Auch wenn wir nicht mehr die Kissen teilen
Zünde ich dir eine Kerze an, damit alles gut für dich läuft
Oh, die Schauer, wenn ich dich wiedersehe
Und wenn es nicht sein sollte, dann sollte es nicht sein
Vorhängeschlösser an der Brücke, Münzen im Brunnen
Die Art von Versprechen, die nur zum Brechen da sind
Du bist gegangen und ich trank untröstlich
Ein Flor de Caña in einem breiten Glas
Um mein Spiegelbild am Boden gut zu sehen
Und als ich es ausgetrunken hatte, sang ich schief
Und schrie, wünschend, dass du dort drüben hörst
Chinija, dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Es ist ein Lied voller Hoffnungen, von Trauer und Vergessen
Dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Ich schrieb es, während ich dich weinen hörte, als ich vorgab, zu schlafen
Und jetzt, wo du nicht mehr da bist, sind die Tränen salziger
Der Mond ist nicht mehr voll und die Morgen sind kälter
Du bist weit weg ohne meine Blumen, hast das Foto aus dem Rahmen genommen
Du kamst in mein Leben an einem Abend und gingst mit den Vögeln, die sangen