Celephais
Traum, Du heiliger Phantast,
Der Du und Führst als fahlem Licht und
Schwerer Last,
Noch einmal blende die Vernunft,
Die mahnend, einem Auge gleich,
Wacht über der Gedanken Zunft.
Traum, Du Muse der Verbannten,
Der Menschen, die ertranken,
Weil aus Deinen Strömen rief
Das Unbekannte so verlockend,
Das dort in dunkler Ruhe schlief.
Traum, Herrscher von Celephais,
Da nun die Sonne den Tag verließ,
Und die Nacht sich reckt in dunkler Glut,
So laß mich ein, ich bin's Kuranes,
Begehre Einlass in die Bilderflut.
So tritt er ein in seine Welt,
Und hinter ihm der Vorhang fällt.
Celephais
Sueño, tú santo Fantasma,
Que guías como luz pálida y
Carga pesada,
Una vez más ciega la razón,
Que advierte, como un ojo,
Vigila sobre el gremio de pensamientos.
Sueño, tú Musa de los Desterrados,
De los hombres que se ahogaron,
Porque de tus corrientes llamó
Lo Desconocido tan tentador,
Que allí en oscuro reposo dormía.
Sueño, Soberano de Celephais,
Ahora que el sol dejó el día,
Y la noche se estira en oscuro fulgor,
Permíteme entrar, soy Kuranes,
Deseo entrar en la inundación de imágenes.
Así él entra en su mundo,
Y tras él cae el telón.