Hexagonal Eyes (Diverity Trepaphymphaszym)
Portcullis of my eyes pry open
Capitulated utterly
Genuflection
Before the demiurge
Lunar-bound and affixed
In nebulic fluid
Witnessing deterioration
Disparate, the thousand-soul
Snarled up in the friction
Of a 4d colluvium deposit
And shunted into the dome
Aloft
The net organ squelching
Darning impact hole
A dim amaranthe
Fermenting black metallic
Steel world thruster
Mindwarp
Zodiac infirmity
Her words lingering
(Precipitous mandate)
(Of the auditory)
(And telekinetic: Farrington)
(Ghastly orbs)
(Of shifting earthlight: Bradley)
Descend deeper into the construct
Rusting crawl space, quaking jolt
Roaming masses, corridor glimpse
Mindful of naught but decay
(Scoured mutations seekers ii: Farrington)
(Cobalt stargazer: Bradley)
Foolish distraction
Amassing throng
Rising from a nest of premonitions
Claustrophobic air-vent stow away
Glimpse human figure
Passer-by nonchalant
Presbyopic disruption
You're feeling really strange
A so weird feeling
Those lanterns wailing
Realize the identical fly suit
Noirette locks start to swelter
Iris corners without convexity
Fully hexagonal and perfect
Dismantled vertebrae
Warps the chassis
Malfunctioned paunch
Spewing blubber
I stand before
The ganglionic limbs
Eyes protruding
From sextuplet corners
Solemn watch
Of sullied disciples
Foul progeny
Disgusting spawn
Then we're flung
Into a vacuous vacuum
Hurling bodies
Grasping ozone
Regain principal axes
Rail system transit
Blast-off, ice-claw clasp
Pulsating
Biological communiqué
Uncontrolled vectors
Plowing through orbital debris
Metrachronal
Wave gait rhythm
Sand clogged spiracle breath
Shimmering trace
Plummet into dunes
Water discipline
Severe desert heave
Mindwarp
Progressive
Hexagonal ophthalmology
Sandstones quivering
Temporal imprints
The sound of
Hissing vapor ridges
Djinn of the sarandib
Lier-in-wait
Optic chiasma
Synchronise
Purring garment
In crystal haze
Angel of dis
Spark bolt ricochet
Glistening exorcism
Atop galloping insectoid
Tangled in chitin
Invertebrate matrix
(Shootin' from the hip)
(In the sonic temple: Bradley)
Edin na zu
Translation: Go to the desert
Ojos Hexagonales (Diveridad Trepaphymphaszym)
Las rejas de mis ojos se abren
Se rindieron por completo
Genuflexión
Ante el demiurgo
Atados a la luna y fijos
En un fluido nebuloso
Testigos de la deterioración
Dispares, las mil almas
Enredadas en la fricción
De un depósito coluvio 4d
Y empujadas hacia la cúpula
En lo alto
El órgano de red gorgoteando
Remendando el agujero de impacto
Un tenue amaranto
Fermentando metal negro
Impulsor de acero del mundo
Distorsión mental
Infirmidad zodiacal
Sus palabras perduran
(Mandato precipitado)
(Del auditivo)
(Y telequinético: Farrington)
(Orbes espantosos)
(De luz terrestre cambiante: Bradley)
Desciende más profundo en la construcción
Espacio de arrastre oxidado, sacudida temblorosa
Masas errantes, vistazo al corredor
Consciente de nada más que la descomposición
(Buscadores de mutaciones II: Farrington)
(Observador de cobalto: Bradley)
Distracción tonta
Multitud acumulándose
Surgiendo de un nido de premoniciones
Ventilación claustrofóbica escondida
Vislumbra figura humana
Pasante despreocupado
Disrupción presbiópica
Te sientes realmente extraño
Una sensación tan rara
Esas linternas aullando
Te das cuenta del traje de mosca idéntico
Los cabellos noir empiezan a sudar
Esquinas del iris sin convexidad
Totalmente hexagonales y perfectas
Vertebras desmanteladas
Deforman el chasis
Barriga malfuncionada
Escupiendo grasa
Me planto ante
Los miembros ganglionares
Ojos saltones
Desde esquinas sextuples
Vigilancia solemne
De discípulos manchados
Prole vil
Cría asquerosa
Entonces somos lanzados
A un vacío vacuo
Cuerpos volando
Agarrando ozono
Recupera los ejes principales
Sistema de tránsito ferroviario
Despegue, agarre de garra de hielo
Pulsante
Comunicado biológico
Vectores descontrolados
Arando a través de escombros orbitales
Metracronales
Ritmo de marcha de ondas
Respiración de espiráculo atascado en arena
Rastro brillante
Cae en las dunas
Disciplina del agua
Severo esfuerzo del desierto
Distorsión mental
Progresiva
Oftalmología hexagonal
Areniscas temblando
Impresiones temporales
El sonido de
Ribetes de vapor silbante
Djinn del sarandib
Esperando en la sombra
Quiasma óptico
Sincroniza
Prenda ronroneante
En neblina cristalina
Ángel de dis
Chispa rebotando
Exorcismo reluciente
Sobre insectoide galopante
Enredado en quitina
Matriz invertebrada
(Tirando desde la cadera)
(En el templo sónico: Bradley)
Edin na zu
Traducción: Ve al desierto