395px

Ex-Petit Ami (traduction)

Crystal Kay

Ex-Boyfriend (translation)

Can't get no more
since that incident, you're just my Ex-Boyfriend

Ain't my baby making me fall
into that trap perfectly
Can't make those tricky eyes
too frequently, can't you?
As for love,
ain't your baby too soon, so
that whisper voice
is ineffective
& isn't sexy
You're too sly, aren't you?

That day at the bus stop, I just happened
to see my boy kissing that girl in the car
That disbelief, it was the worst moment
I couldn't breathe
Am I being dumped?
That was what my heart was convinced of, oh no
Maybe it's come to this?
I cry, telling myself hey

Can't you see? U hurt me My first true love
I muttered to myself
Let me down Told me lies Made me cry, and love no more
You aren't my boyfriend anymore
Can't you see? U hurt me My first true love
It's none of my concern now
Can't get no more
from that incident
U R just my ex-boyfriend

At tonight's party, I happened to see
your eyes casually stabbing my back
What is it? Are you alone?
In the crowd, drawing me close
Is your heart pretending?
As for that, my heart is already broken

Ex-Petit Ami (traduction)

Je ne peux plus
depuis cet incident, tu es juste mon Ex-Petit Ami

Mon bébé ne me fait pas tomber
dans ce piège parfaitement
Je ne peux pas faire ces yeux trompeurs
trop souvent, tu ne peux pas ?
En ce qui concerne l'amour,
n'est-ce pas un peu tôt pour toi, donc
cette voix chuchotante
est inefficace
et n'est pas sexy
Tu es trop rusé, n'est-ce pas ?

Ce jour-là à l'arrêt de bus, je suis tombée
par hasard sur mon gars en train d'embrasser cette fille dans la voiture
Cette incrédulité, c'était le pire moment
Je ne pouvais pas respirer
Est-ce que je me fais larguer ?
C'est ce que mon cœur était convaincu, oh non
Peut-être que ça en est arrivé là ?
Je pleure, me disant hey

Tu ne vois pas ? Tu m'as fait mal Mon premier véritable amour
Je murmure pour moi-même
Tu m'as déçue M'as dit des mensonges M'a fait pleurer, et ne plus aimer
Tu n'es plus mon petit ami
Tu ne vois pas ? Tu m'as fait mal Mon premier véritable amour
Ça ne me concerne plus maintenant
Je ne peux plus
depuis cet incident
Tu es juste mon ex-petit ami

À la fête de ce soir, je suis tombée sur
tes yeux me poignardant dans le dos
Qu'est-ce que c'est ? Tu es seul ?
Dans la foule, me rapprochant
Ton cœur fait semblant ?
En ce qui concerne ça, mon cœur est déjà brisé

Escrita por: