Nuevamente
Ella se llevó mis sueños
Los vendió en el cambalache
De un judío medio armenio
Que los archivó en la H
Y después de muchos años
Un milico panameño
Le compró todos mis sueños
Y los archivó en el baño
Y ella se casó ese año
Con el cana panameño
Y se encontró con mis sueños
Una noche que fue al baño
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente
Ella se llevó mis sueños
Los vendió en el cambalache
De un sanducero salteño
Que los archivó en la H
Y después de muchos años
Un marinero chaqueño
Le compró todos mis sueños
Y los archivó en el baño
Y ella se casó ese año
Con el marino chaqueño
Y se encontró con mis sueños
Una noche que fue al baño
Y nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente
Y ella se llevó mis sueños
Los vendió en el cambalache
De un cosaco brasileño
Que los archivó en la H
Y después de muchos años
Un poeta humahuaqueño
Le compró todos mis sueños
Y los archivó en el baño
Y ella se casó ese año
Con el vate humahuaqueño
Y se encontró con mis sueños
Una noche que fue al baño
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Nuevamente, nuevamente
Erneut
Sie hat meine Träume mitgenommen
Sie hat sie im Trödelmarkt verkauft
Bei einem halbarmenischen Juden
Der sie in der H abgelegt hat
Und nach vielen Jahren
Hat ein panamaischer Soldat
Alle meine Träume gekauft
Und sie im Badezimmer abgelegt
Und sie hat in diesem Jahr geheiratet
Den panamaischen Bullen
Und hat meine Träume getroffen
Eine Nacht, als sie ins Bad ging
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut
Sie hat meine Träume mitgenommen
Sie hat sie im Trödelmarkt verkauft
Bei einem sanducero aus Salta
Der sie in der H abgelegt hat
Und nach vielen Jahren
Hat ein marinero aus Chaco
Alle meine Träume gekauft
Und sie im Badezimmer abgelegt
Und sie hat in diesem Jahr geheiratet
Den marinero aus Chaco
Und hat meine Träume getroffen
Eine Nacht, als sie ins Bad ging
Und erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut
Und sie hat meine Träume mitgenommen
Sie hat sie im Trödelmarkt verkauft
Bei einem brasilianischen Kosaken
Der sie in der H abgelegt hat
Und nach vielen Jahren
Hat ein poet aus Humahuaca
Alle meine Träume gekauft
Und sie im Badezimmer abgelegt
Und sie hat in diesem Jahr geheiratet
Den Dichter aus Humahuaca
Und hat meine Träume getroffen
Eine Nacht, als sie ins Bad ging
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut
Erneut, erneut