El Perro de Alcibíades
Humo
El perro
La cola
Miren para allá
Humo
El perro
La cola
Miren para allá
Otra vez el viejo truco
De la cortina de humo
Para mover el foco a otro lugar
Distraer con vulgaridades
Es el capítulo infaltable
En el manual de manipular
Que todos miren para otro lado (lado)
Cuando hay un tema que está caldeado
Algo banal que traiga disputa
Tapar lo serio tirando fruta
Encandilar con algo aparatoso
Disimulando asuntos peligrosos
Y que acapare la atención una trivial conversación (oh, oh, oh)
Humo
El perro
La cola
Miren para allá
(Oh, oh, oh)
Humo
El perro
La cola
Miren para allá
Nos fuimos acostumbrando aturdiendo y embriagando
Al compás de la fascinación
Y nos han acorralado perros con rabos cortados
Que miramos con resignación
Humo que regula
Humo a la tribuna
Que solo entretiene
Hasta que se esfuma
En el arte de ocultar la escena
Siempre hay alguien afilando la tijera
Y como ayer, igual que hoy
Nada nuevo bajo el Sol (oh, oh, oh)
En el diario
En la foto (la cola del perro)
En la tele
En el meme (la cola del perro)
En la agenda (la cola del perro)
En el verso (la cola del perro)
En la ropa (la cola del perro)
En la sopa
Ya son tantos que resultan demasiados
Que cualquier día nos parece día raro
Si nadie escucha alrededor algún aullido de dolor (oh oh oh)
Humo
El perro
La cola
Miren para allá
(Oh oh oh)
Humo
El perro
La cola
Miren para allá
Miren para allá (miren para allá)
Miren para allá
De Hond van Alcibiades
Rook
De hond
De staart
Kijk daarheen
Rook
De hond
De staart
Kijk daarheen
Weer die oude truc
Van het rookgordijn
Om de aandacht ergens anders heen te leiden
Afleiden met vulgaire dingen
Het is het onmisbare hoofdstuk
In het handboek van manipulatie
Dat iedereen ergens anders kijkt (kijkt)
Wanneer er een heet onderwerp is
Iets banaals dat voor ruzie zorgt
Het serieuze verdoezelen met onzin
Verblinden met iets opzichtigs
Verhullen van gevaarlijke zaken
En dat een triviaal gesprek de aandacht trekt (oh, oh, oh)
Rook
De hond
De staart
Kijk daarheen
(Oh, oh, oh)
Rook
De hond
De staart
Kijk daarheen
We zijn eraan gewend geraakt, bedwelmd en verdoofd
Op de maat van de fascinatie
En we zijn omringd door honden met afgeknipte staarten
Die we met berusting aankijken
Rook die reguleert
Rook naar de tribune
Die alleen vermaakt
Totdat het verdwijnt
In de kunst van het verbergen van de scène
Is er altijd iemand die de schaar slijpt
En zoals gisteren, net als vandaag
Niets nieuws onder de zon (oh, oh, oh)
In de krant
In de foto (de staart van de hond)
Op de tv
In de meme (de staart van de hond)
In de agenda (de staart van de hond)
In het vers (de staart van de hond)
In de kleren (de staart van de hond)
In de soep
Er zijn er zoveel dat het te veel wordt
Dat elke dag ons een rare dag lijkt
Als niemand om ons heen een gehuil van pijn hoort (oh, oh, oh)
Rook
De hond
De staart
Kijk daarheen
(Oh, oh, oh)
Rook
De hond
De staart
Kijk daarheen
Kijk daarheen (kijk daarheen)
Kijk daarheen
Escrita por: Roberto Musso