Si Buenos Aires No Fuera Así
(Bailecito)
Buenos Aires tiene un río
que lo acuna,
que lo besa,
si no fuera así, así,
hay que gran tristeza.
Tiene noche y en su magia,
una gris melancolía,
si no fuera así, así,
yo no lo querría.
Tiene canto, tiene vino,
al amanecer,
y un amigo en el camino,
siempre ha de tener,
siempre ha de tener.
Tiene el tango tan sentido,
de Pichuco, de Piazzolla,
si no fuera así, así,
que cuidad tan sola.
Buenos Aires tiene el vuelo
de palomas, que alegría,
si no fuera así, así,
yo me moriría.
Tiene el juego de los niños
en las plazas asoleadas,
si no fuera así, así,
no tendría nada.
Tiene canto, tiene vino,
al amanecer,
y un amigo en el camino,
siempre ha de tener,
siempre ha de tener.
Tiene el tango tan sentido,
de Pichuco,
de Piazzolla,
si no fuera así, así,
que cuidad tan sola.
If Buenos Aires Wasn't Like This
(Little Dance)
Buenos Aires has a river
that cradles it,
that kisses it,
if it wasn't like this, like this,
what a great sadness.
It has night and in its magic,
a gray melancholy,
if it wasn't like this, like this,
I wouldn't love it.
It has singing, it has wine,
at dawn,
and a friend on the way,
always must have,
always must have.
It has the deeply felt tango,
from Pichuco, from Piazzolla,
if it wasn't like this, like this,
what a lonely city.
Buenos Aires has the flight
of doves, what joy,
if it wasn't like this, like this,
I would die.
It has the children's play
in the sunny squares,
if it wasn't like this, like this,
it would have nothing.
It has singing, it has wine,
at dawn,
and a friend on the way,
always must have,
always must have.
It has the deeply felt tango,
from Pichuco,
from Piazzolla,
if it wasn't like this, like this,
what a lonely city.