En La Oscuridad
En la oscuridad las sombras toman vida,
Y la falta de colores crea imágenes escondidas.
Noche desabriga, piel cautiva, y yo a tu costilla,
Hipnotizado al mando de tu olor.
En la oscuridad, se hinchan los labios de la dicha,
Manos observan sin prisa, sonidos enfatizan,
Y todo el viento nos traspasa y pasa,
Y la sensación no acaba, tarda.
En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,
Para que entre tu gracia en mí tu techo, tú casa,
Rico ritual de intimidad.
En la oscuridad pongo todo en el ritmo,
Y del resto se encarga el instinto.
En la oscuridad, me pongo de cuclillas,
Y te expongo al instante al temblor de una estampida.
Siento tu piel como se eriza,
Y así se destila en nosotros el futuro.
En la oscuridad, me tomo el tiempo necesario,
Tiempo que no es en vano, el tiempo en que nos exploramos.
Llegamos a la cima, y nos quedamos allá arriba,
Lejos de la ciudad.
En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,
Para que entre tu gracia, en mí tu techo, tú casa,
Rico ritual de intimidad.
En la oscuridad, pongo todo en el ritmo,
Y del resto se encarga el instinto.
En la oscuridad…
En la oscuridad…
En la oscuridad…
En la oscuridad…
En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,
Para que entre tu gracia, en mí tu techo, tú casa,
Rico ritual de intimidad.
En la oscuridad, pongo todo en el ritmo,
Y del resto se encarga el instinto.
En la oscuridad, abro surcos en mi pecho,
Para que entre tu gracia, en mí tu techo, tú casa,
Rico ritual de intimidad.
En la oscuridad, pongo todo en el ritmo,
Y del resto se encarga el instinto.
En la oscuridad…
En la oscuridad…
En la oscuridad…
En la oscuridad.
In Der Dunkelheit
In der Dunkelheit nehmen die Schatten Gestalt an,
Und der Mangel an Farben schafft verborgene Bilder.
Die Nacht entblößt, die Haut gefangen, und ich an deiner Seite,
Hypnotisiert, geleitet von deinem Duft.
In der Dunkelheit schwellen die Lippen vor Freude,
Hände beobachten ohne Eile, Geräusche betonen,
Und der ganze Wind durchdringt uns und zieht vorbei,
Und das Gefühl hört nicht auf, es dauert.
In der Dunkelheit öffne ich Furchen in meiner Brust,
Damit deine Anmut in mich, dein Dach, dein Zuhause, kommt,
Ein reiches Ritual der Intimität.
In der Dunkelheit lege ich alles in den Rhythmus,
Und um den Rest kümmert sich der Instinkt.
In der Dunkelheit hocke ich mich nieder,
Und stelle dich sofort dem Beben einer Stampede aus.
Ich fühle deine Haut, wie sie sich aufstellt,
Und so destilliert sich die Zukunft in uns.
In der Dunkelheit nehme ich mir die nötige Zeit,
Zeit, die nicht umsonst ist, die Zeit, in der wir uns erkunden.
Wir erreichen den Gipfel und bleiben dort oben,
Weit weg von der Stadt.
In der Dunkelheit öffne ich Furchen in meiner Brust,
Damit deine Anmut in mich, dein Dach, dein Zuhause, kommt,
Ein reiches Ritual der Intimität.
In der Dunkelheit lege ich alles in den Rhythmus,
Und um den Rest kümmert sich der Instinkt.
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit öffne ich Furchen in meiner Brust,
Damit deine Anmut in mich, dein Dach, dein Zuhause, kommt,
Ein reiches Ritual der Intimität.
In der Dunkelheit lege ich alles in den Rhythmus,
Und um den Rest kümmert sich der Instinkt.
In der Dunkelheit öffne ich Furchen in meiner Brust,
Damit deine Anmut in mich, dein Dach, dein Zuhause, kommt,
Ein reiches Ritual der Intimität.
In der Dunkelheit lege ich alles in den Rhythmus,
Und um den Rest kümmert sich der Instinkt.
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit…
In der Dunkelheit.
Escrita por: Omar Silva / Willy Rodriguez