Ouka Saki Some Ni Keri
人はよしおもいあむとも、わすれぬ、くれにけるはるひ
Hito wa yoshi omoiyamutomo, wasureenu, kurenikeru haruhi
くれないのこそめのつち、あめふりうつろあめやも
Kurenai no kosome no tsuchi, ame furite utsurowameyamo
花はさけどもわがみはかなしみにあえず、よごとに
Hana wa sakedomo waga mi wa kanashimi ni aezu, yogoto ni
なきひとおもおゆ、わがいろ、みなひとらがあとのしるし
Nakihito omooyu, waga iro, mina hitora ga ato no shirushi
ねがわくはさくらのもとにてはるしな
Negawaku wa sakura no moto nite haru shinan
おもえども、かなしきものはよのなかにあり
Omoedomo, kanashiki mono wa yononaka ni ari
ちりぬるおもい、ひとこそしらねさくらはしらん
Chirinuru omoi, hito koso shirane sakura wa shiruran
花はさけどもわがみはかなしみにあえず、よごとに
Hana wa sakedomo waga mi wa kanashimi ni aezu, yogoto ni
なきひとおもおゆ、わがいろ、みなひとらがあとのしるし
Nakihito omooyu, waga iro, mina hitora ga ato no shirushi
あらそうはしにすぎにしひとらがありき
Arasou hashi ni suginishi hitora ga ariki
またもあわめやも、かすみのごとけぬらくおしも
Mata mo awameyamo, kasumi no goto kenuraku oshimo
ちりぬるおもい、ひとこそしらねさくらはしらん
Chirinuru omoi, hito koso shirane sakura wa shiruran
Ouka Saki Some Ni Keri
Mesmo que outras pessoas, Não se Recordam, Não posso esquecer, O Sol de primavera que se pôs.
A Terra profundamente Se tinge de Carmesim A chuva cai, Tem que desvanecer a cor?
A flor de Cerejeira floresce Mas a noite eu não posso segurar minha lágrima de dor
Um sinal que aparece mesmo depois que todos tenham esquecido. Minha cor que me lembra um morto
"Eu desejo morrer na primavera embaixo de uma árvore de cerejeiras".
Eu também pesso assim mas tristemente vivo e existo neste mundo
As emoções dispersas Mesmo que as outras pessoas não saibam As flores de cerejeira as conhecem.
A flor de Cerejeira floresce Mas a noite eu não posso segurar minha lágrima de dor
Minha cor que me lembra um morto Um sinal que aparece mesmo depois que todos tenham esquecido.
Quando era guerra Houve gente que faleceu. Seremos capazes de encontrar outra vez?
É lamentavel desaparecer como um nevoeiro
As emoções dispersas Mesmo que as outras pessoas não saibam As flores de cerejeira as conhecem. As conhecem...