Kyoujin Butoufu
Mort en piste
Mort en piste
きょうじんぶとうふ [NAIFU]をならべ
Kyoujin butoufu [NAIFU] wo narabe
"dix\"をかぞえるうちににげまどうがいい
"dix" wo kazoeru uchi ni nigemadou ga ii
びはぞうおにてんじ10 dix
bi wa zouo ni tenji 10 dix
あいはんするにじゅうせかい9 neuf
aihan suru nijuu sekai 9 neuf
せいしんのくせつ8 huit
seishin no kussetsu 8 huit
あやかしのつづみ7 sept
ayakashi no tsuzumi 7 sept
Mort en piste
Mort en piste
つきがおりなすきょうぞうしんりうつす
Tsuki ga orinasu kyouzou shinri utsusu
ぐしゃはいつわりの [INOSENTO]となえ
gusha wa itsuwari no [INOSENTO] tonae
きしんだいんをふむ6 six
kishinda in wo fumu 6 six
いびつなこっかくしたい5 cinq
ibitsu na kokkaku shitai 5 cinq
のろわれたもうしゅう4 quatre
norowareta moushuu 4 quatre
きんきをいつくしみ3 trois
kinki wo itsukushimi 3 trois
とまったままのはりくうどうのかこにかたりかける
Tomatta mama no hari kuudou no kako ni katari kakeru
ときをへていまきみのことむかえにいきたから
toki wo hete ima kimi no koto mukaenikita kara
ふみこんだめいきゅうはとてもふかかいでむじひだけど
fumikonda meikyuu wa totemo fukakai de mujihi dakedo
たどりつくからあのよるのふちでまっていて
tadoritsuku kara ano yoru no fuchi de matteite
Quel malheur!
Quel malheur!
quel joie!
quel joie!
ぼうをなでるいき2 deux
Bou wo naderu iki 2 deux
にっかいのせっしょく1 un
nikkai no sesshoku 1 un
したさきのしんしょく0 zero
shitasaki no shinshoku 0 zero
さあ! [GURANDO FINAARE]を!
saa! [GURANDO FINAARE] wo!
みせられたきみのなつかしいえがおとりもどして
Miserareta kimi no natsukashii egao torimodoshite
かこをぬりかえもういちどやりなおすために
kako wo nurikae mou ichido yarinaosu tameni
ねじれたせかいのわざわいのはこのふたをしめて
nejireta sekai no wazawai no hako no futa wo shimete
"Mort en piste\"かそうきえるのはおまえのほうなのさ
"Mort en piste" kasou kieru no wa omae no hou na no sa
Combate de titanes
Muerte en la pista
Titán de locura, alineando el cuchillo
Contando hasta diez, es bueno estar confundido
La belleza se convierte en brutalidad, diez
Desobediencia en un mundo de veinte, nueve
La ruptura del espíritu, ocho
El tambor de los espíritus malignos, siete
Muerte en la pista
La luna refleja la psicología distorsionada
Los carroñeros cantan la mentira de la inocencia
Pisando la sombra de la derrota, seis
Queriendo una distorsión perversa, cinco
La maldición de la multitud corrompida, cuatro
Amando la prohibición, tres
Hablando del pasado del reloj detenido
Ahora enfrentándote a ti, he venido
El laberinto al que entré es profundo y despiadado
Pero llegaré, esperando en el abismo de esa noche
¡Qué desgracia!
¡Qué alegría!
El aliento que acaricia la tumba, dos
El encuentro de dos mundos, uno
La absorción de la parte inferior, cero
¡Ahora, el final glorioso!
Recupera tu sonrisa nostálgica, cautiva
Reescribiendo el pasado para hacerlo de nuevo
Cerrando la tapa de la caja de desgracias de un mundo retorcido