Leere Der Sterned
...und glitt ich durch kosmischen Sphären
umgeben von astralen Körpern
spektrale Lichter blendeten mein Aug'
Löcher aus Schatten schnitten meinen Leib
...und wanderte ich in zerfallen Leibern
von irdischem Sein weit entfernt
erwachen tanzende Geister
von Gebrechen langer Reisen geplagt
...und flog ich durch das Universum
auf der Suche nach Vollkommenheit
vom Glanze der Sterne geblendet
zerrissen vom Banner der Dunkelheit
...und so scheiterte mein Weg
der Lohn, ein fatales Nichts
verkrampft durch zyklische Leiden
Schmerz durch innere Leere
...und flehte ich vergebens um Gnade
kraftlos mit schwindender Hoffnung
träumend von der Erlösung meines Leidens
drum befreie mich von meiner Qual
Leyendo las Estrellas
...y me deslicé a través de esferas cósmicas
rodeado de cuerpos astrales
luces espectrales cegaron mis ojos
agujeros de sombras cortaron mi ser
...y caminé entre cuerpos descompuestos
lejos de la existencia terrenal
despiertan espíritus danzantes
atormentados por los males de largos viajes
...y volé a través del Universo
en busca de la perfección
deslumbrado por el brillo de las estrellas
destrozado por la bandera de la oscuridad
...y así fracasó mi camino
la recompensa, un fatal vacío
agobiado por sufrimientos cíclicos
dolor a través de un vacío interno
...y supliqué en vano por gracia
sin fuerzas con la esperanza desvaneciéndose
soñando con la redención de mi sufrimiento
así que líbrame de mi tormento