Telegram To Tegucigalpa
You can reach me on the field telephone
Market your charm on the overarching drone
Mimic the wisp of gourmet memory
Snarled round the spine of your family tree
Grandstanders grandstanding
By the league of egoists
Thwarted cartography
On the floor of the sea
Your coat-of-arms bespeaks your prestige
But your hay day muscles have all atrophied
In this door-creaking sensitivity
Underwater contest and I awake gasping for surety
Telegram to Tegucigalpa
Wire express on a scrawny llama
Making provisions
To stifle your trauma
Telegrama a Tegucigalpa
Puedes contactarme en el teléfono de campaña
Vende tu encanto en el zumbido dominante
Imita el susurro del recuerdo gourmet
Enredado alrededor de la columna de tu árbol genealógico
Los fanfarrones fanfarroneando
Por la liga de egoístas
Cartografía frustrada
En el suelo del mar
Tu escudo de armas habla de tu prestigio
Pero tus músculos de antaño se han atrofiado
En esta sensibilidad de puertas chirriantes
Concurso submarino y despierto jadeando por certeza
Telegrama a Tegucigalpa
Expreso por cable en una llama flaca
Haciendo provisiones
Para sofocar tu trauma
Escrita por: John Fitzsimmons, Daguerreotypes