Amor, Amor
Amor, amor, amor
Ces petits mots un peu rétros qui nous font rire
Amor, amor, amor
N'ont pas besoin on le sait bien de se traduire
Amor, c'est tout dire en ne disant presque rien
Amor, c'est tenir une autre main dans sa main
C'est voir revenir celui qu'on aime un matin
Et c'est un sourire quand on s'endort
Amor, amor, amor
Les amoureux n'ont rien de mieux comme poème
Amor, amor, amor
Et en chanson, c'est la façon de dire je t'aime
Comme une rivière cherche la mer au lointain
Ces mots sur la terre ont su tracer leur chemin
Ils sont nécessaires autant que l'eau et le vin
Autant que le rêve et plus encore
Amor, amor, amor
Amour passion, amour frisson, amour d'enfance
Amor, amor, amor
Notre vie tient dans le refrain d'une romance
Musique
Amor, amor, amor
Ces petits mots un peu rétros qui nous font rire
Amor, amor, amor
N'ont pas besoin on le sait bien de se traduire
Amor, amor
Amor, Amor
Amor, amor, amor
Estas pequeñas palabras un poco anticuadas que nos hacen reír
Amor, amor, amor
No necesitan, como bien sabemos, ser traducidas
Amor, es decirlo todo sin decir casi nada
Amor, es sostener la mano de otro en la propia
Es ver regresar a aquel que amamos una mañana
Y es una sonrisa al quedarnos dormidos
Amor, amor, amor
Los enamorados no tienen nada mejor como poema
Amor, amor, amor
Y en una canción, es la forma de decir te amo
Como un río busca el mar en la lejanía
Estas palabras en la tierra han sabido trazar su camino
Son tan necesarias como el agua y el vino
Tan necesarias como el sueño y aún más
Amor, amor, amor
Amor pasión, amor escalofrío, amor de infancia
Amor, amor, amor
Nuestra vida se resume en el estribillo de una canción romántica
Música
Amor, amor, amor
Estas pequeñas palabras un poco anticuadas que nos hacen reír
Amor, amor, amor
No necesitan, como bien sabemos, ser traducidas
Amor, amor
Escrita por: Gabriel Ruíz