Le torrent
Comme un torrent qui vient tout droit de la montagne
Et qui s'enfuit en bondissant parmi les champs
Et couvrant dans la campagne
Toutes les fleurs du printemps
Mon cœur tout neuf est descendu parmi la ville
Gonflé d'amour et de bonheur à partager
Mais mon âme est moins tranquille
Depuis que j'ai tout quitté
Là-haut tout est lumière
En bas tout est chimère
Mais le torrent oublie bien vite sa montagne
Et comme lui suivant mon destin je descends
Et de colline en campagne
J'ai perdu mon cœur d'enfant
Mes yeux tout neufs t'ont rencontré parmi la ville
Et sans savoir ils t'ont donné leur liberté
La rivière s'en va tranquille
Mais moi j'ai voulu rester
Pourtant souvent je pense
Au ciel de mon enfance
Ce soir tu vois je veux retrouver la vie douce
Vivre avec toi dans la clarté de mes vingt ans
Et remonter vers la source
D'où jaillissent les printemps
Dans le silence des sapins blancs
Tu connaîtras près du torrent
Mon cœur d'enfant
El torrente
Como un torrente que viene directo de la montaña
Y que se escapa brincando entre los campos
Y cubriendo en el campo
Todas las flores de la primavera
Mi corazón renovado ha bajado entre la ciudad
Lleno de amor y felicidad para compartir
Pero mi alma está menos tranquila
Desde que lo dejé todo
Allá arriba todo es luz
Abajo todo es quimera
Pero el torrente olvida rápido su montaña
Y como él, siguiendo mi destino, desciendo
Y de colina en campo
He perdido mi corazón de niño
Mis ojos renovados te encontraron entre la ciudad
Y sin saber te dieron su libertad
El río se va tranquilo
Pero yo quise quedarme
Sin embargo, a menudo pienso
En el cielo de mi infancia
Esta noche, ves, quiero recuperar la vida dulce
Vivir contigo en la claridad de mis veinte años
Y volver a la fuente
De donde brotan las primaveras
En el silencio de los pinos blancos
Conocerás cerca del torrente
Mi corazón de niño