Tavaszköszöntõ
Tavaszköszöntõ (Springsaluter)
Én kimenék hegyre,
lenézek a völgybe,
ott van látom, iszik,
csodafiú-szarvas.
Homlokán fényes nap,
ág-bogán csillagok,
(gyúlatlan gyulladnak)
oldalán égi hold.
Gyúlatlan gyulladnak
meg sosem hervadnak,
patak, melybõl iszik,
aranyra változik.
Lábnyoma merre tart,
zöld mezõk ébrednek,
sziklák vizet adnak,
virágok élednek.
Hej regö-rejtem, sosem felejtem
a napnak ragyogását,
a holdnak lángolását,
a csillagok világát!
Hej regö-rejtem, sosem felejtem
a szél zúgó szavát,
a patak fényes aranyát,
felzengõ tavasz dalát!
Saludo de primavera
Saludo de primavera (Saludo de primavera)
Salgo a la montaña,
miro hacia el valle,
allí veo, bebe,
un ciervo maravilloso.
En su frente brilla el sol,
ramas y estrellas,
(se encienden sin fuego)
a su lado la luna celestial.
Se encienden sin fuego
y nunca se marchitan,
un arroyo del cual bebe,
se convierte en oro.
Sus huellas hacia dónde van,
los campos verdes despiertan,
las rocas dan agua,
las flores cobran vida.
¡Oh alondra, lo guardo, nunca olvido
el resplandor del sol,
la llama de la luna,
el mundo de las estrellas!
¡Oh alondra, lo guardo, nunca olvido
el susurro del viento,
el oro brillante del arroyo,
el canto resonante de la primavera!