Amablemente
La encontró en el bulín y en otros brazos...
Sin embargo, canchero y sin cabrearse,
Le dijo al gavilán: "puede rajarse;
El hombre no es culpable en estos casos."
Al enrostrarse solo con la mina,
Pidió las alpargatas y ya listo,
Murmuro cual si nada hubiera visto:
"Cebame un par de mates, catalina."
La mina, jaboneada, le hizo caso
Y el varón, saboreándose un buen faso,
Siguió chamuyandole pavadas...
Y luego, besuqueándole la frente,
Con gran tranquilida y amablemente,
Le fajó treinta y cuatro puñaladas.
Kindly
He found her in the brothel and in other arms...
However, cool and without getting angry,
He told the hawk: 'you can take off;
The man is not guilty in these cases.'
When left alone with the girl,
He asked for his espadrilles and ready,
Muttered as if he had seen nothing:
'Brew me a couple of mates, Catalina.'
The girl, soaped up, obeyed
And the man, savoring a good joint,
Kept chatting nonsense to her...
And then, kissing her forehead,
With great calm and kindly,
He stabbed her thirty-four times.