Laberinto
El laberinto se pianta pá la izquierda
Vos buscas el centro pero no llegaras
El laberinto te quiere atrapar
Encontraste un bandoneon y te pusiste a tocar,
Tristes melodias que hieren al pasar,
De aquel barrio al que nunca volveras
Nunca.
Encontraste una rosa y le pusiste percanta
Percantina noble y sincera
Tocabas para ella y crecia mal
Pero la mishiadura te toco en el corazon,
Te pinchaste con su espina,
Y el placer te dio dolor.
La guitarra te faltaba
Llora, llora...
Cuando sacabas viruta al piso,
En toda aquella soledad,
El tercer ojo abrio tu pensar,
Todo pasa.
Los pasos de aquel hombre,
Te hicieron revirar,
Que vienen de un arrabal lejano,
Esta punto de llegar,
Tiembla.
Un firulete que nunca olvidaras
Era el tango de tu muerte
Era tu tango fatal
Un firulete que nunca olvidaras
Era el tango de tu muerte
Era tu tango fatal
Labyrinth
Das Labyrinth zieht nach links
Du suchst das Zentrum, doch wirst nicht ankommen
Das Labyrinth will dich fangen
Du fandest ein Bandoneon und fingst an zu spielen,
Traurige Melodien, die beim Vorbeigehen verletzen,
Aus dem Viertel, in das du nie zurückkehren wirst
Nie.
Du fandest eine Rose und nennst sie Percanta
Ehrliche und aufrichtige Percantina
Du spieltest für sie und sie wuchs schlecht
Doch das Unglück traf dich ins Herz,
Du stachst dich an ihrem Dorn,
Und das Vergnügen brachte dir Schmerz.
Die Gitarre fehlte dir
Weine, weine...
Als du Späne auf den Boden holtest,
In all dieser Einsamkeit,
Öffnete das dritte Auge dein Denken,
Alles vergeht.
Die Schritte jenes Mannes,
Ließen dich zurückschrecken,
Die aus einem fernen Elendsviertel kommen,
Kurz davor, anzukommen,
Zittere.
Ein Firulete, den du nie vergessen wirst
Es war der Tango deines Todes
Es war dein fataler Tango
Ein Firulete, den du nie vergessen wirst
Es war der Tango deines Todes
Es war dein fataler Tango