395px

Leonel Le Moche

Daniel Melingo

Leonel El Feo

Vos sí que sos compadrito
nunca bajaste el copete
y solapás tus valores
con finura y destreza

Se te agigantaron las partes
pa'poder exagerar
cuando cantás la milonga
en la esquina, o en el bar

Sos el de las manos grandes
pa'poderlas cachetear
y pa'poder jugar de chico a los trenes
divertirse y sin complejos en la estación de Retiro.

Te decían "el ofe",
zorzal jetón,
por el grandor de tus manos,
y por tu caripela que me ha intimidado
y a más de uno espantó.

No te quedes cerca al mundo
cuando estés por aplaudir.
No te quedes cerca al mundo
cuando estés por aplaudir.
Haceme caso.

Leonel Le Moche

Toi, t'es vraiment un compadre
jamais tu baisses le ton
et tu caches tes valeurs
avec finesse et talent

Tes parties ont pris de l'ampleur
pour pouvoir exagérer
quand tu chantes la milonga
au coin de la rue, ou au bar

T'es celui aux grandes mains
pour pouvoir donner des claques
et pour pouvoir jouer comme un gosse aux trains
s'amuser sans complexes à la gare de Retiro.

On t'appelait "l'ofe",
le merle bavard,
pour la taille de tes mains,
et pour ta trogne qui m'a intimidée
et qui a fait fuir plus d'un.

Reste pas trop près du monde
quand tu es sur le point d'applaudir.
Reste pas trop près du monde
quand tu es sur le point d'applaudir.
Écoute-moi bien.

Escrita por: Florencia Bonadeo