The Banks Of My Own Lovely Lee
How oft do my thoughts in their fancy take flight
To the home of my childhood away
To the days when each patriot's vision seem'd bright
Ere I dreamed that those joys should decay.
When my heart was as light as the wild winds that blow
Down the Mardyke through each elm tree
Where I sported and play'd 'neath each green leafy shade
On the banks of my own lovely Lee.
Where I sported and play'd 'neath each green leafy shade
On the banks of my own lovely Lee.
And then in the springtime of laughterr and song
Can I ever forget the sweet hours?
With the friends of my youth as we rambled along
'Mongst the green mossy banks and wild flowers.
Then too, when the evening sun's sinking to rest
Sheds its golden light over the sea
The maid with her lover the wild daisies pressed
On the banks of my own lovely Lee.
The maid with her lover the wild daisies pressed
On the banks of my own lovely Lee...
En las Orillas de Mi Propio y Encantador Lee
¿Con qué frecuencia mis pensamientos en su fantasía se elevan
A la casa de mi infancia lejos
A los días cuando la visión de cada patriota parecía brillante
Antes de que soñara que esas alegrías deberían desvanecerse.
Cuando mi corazón era tan ligero como los vientos salvajes que soplan
Por el Mardyke a través de cada álamo
Donde jugaba y jugaba bajo cada sombra verde y frondosa
En las orillas de mi propio y encantador Lee.
Donde jugaba y jugaba bajo cada sombra verde y frondosa
En las orillas de mi propio y encantador Lee.
Y luego en la primavera de risas y canciones
¿Puedo alguna vez olvidar las dulces horas?
Con los amigos de mi juventud mientras deambulábamos
Entre los bancos musgosos verdes y las flores silvestres.
También, cuando el sol de la tarde se hunde para descansar
Derrama su luz dorada sobre el mar
La doncella con su amante presionaron las margaritas silvestres
En las orillas de mi propio y encantador Lee.
La doncella con su amante presionaron las margaritas silvestres
En las orillas de mi propio y encantador Lee...