Galway Bay
be it only at the closing of your days
You can sit and watch the moon rise over Cladaur
And see the sun go down on galway bay
Just to hear again the ripple of the trout-stream
The women in the meadows making hay
For to sit beside at her fire in a cavern
And watch the bare-foot gossems at their play.
Oh the breeze is blowing o'er the sea from Ireland
Are perfumed by the heather as they blow
And the women in the uplands digging
Speak a language that the strangers do not know.
Oh, the strangers came and tried to teach us their ways
They scorned us for being what we are
But they might as well go chasing after moonbeams
Or light a penny candle from a star.
And if there's going to be a life hereafter
As somehow I feel sure there's going to be
I will ask my God to let me make my heaven
In that dear land across the Irish Sea
Bahía de Galway
Aunque solo al final de tus días
Puedas sentarte y ver la luna elevarse sobre Cladaur
Y ver el sol ponerse en la bahía de Galway
Solo para escuchar de nuevo el murmullo del arroyo truchero
Las mujeres en los prados haciendo heno
Para sentarse junto a su fuego en una caverna
Y ver a los niños descalzos jugar.
Oh, la brisa sopla sobre el mar desde Irlanda
Están perfumadas por el brezo mientras soplan
Y las mujeres en las tierras altas cavando
Hablan un idioma que los extraños no conocen.
Oh, los extraños vinieron e intentaron enseñarnos sus formas
Nos despreciaron por ser quienes somos
Pero más les valdría perseguir rayos de luna
O encender una vela con una estrella.
Y si va a haber una vida en el más allá
Como de alguna manera siento que va a haber
Le pediré a mi Dios que me permita hacer mi cielo
En esa querida tierra al otro lado del Mar de Irlanda
Escrita por: Arthur Colahan