Lamento Borincano
Sale, loco de contento con su cargamento para la ciudad, ¡ay! Para la ciudad
Lleva en su pensamiento todo un mundo lleno de felicidad, ¡ay! De felicidad
Piensa remediar la situación del hogar que es toda su ilusión así
Alegre, el jibarito va pensando así, diciendo así, cantando así por el camino
Si yo vendo la carga, mi Dios querido, un traje a mi viejita voy a comprar
Y alegre, también su yegua va al presentir que su cantar es todo un himno de alegría
En eso le sorprende la luz del día y llegan al mercado de la ciudad
Pasa la mañana entera sin que nadie quiera su carga comprar, ¡ay! Su carga comprar
Todo, todo está desierto, el pueblo esta desierto de necesidad, ¡ay! De necesidad
Se oye este lamento por doquier, en mi desdichada Borinquen sí
Y triste, el jibarito va, pensando así, diciendo así, llorando así por el camino
Qué será de Borinquen mi Dios querido, qué será de mis hijos y de mi hogar
Borinquen, la tierra del Edén, la que al cantar, el gran Gautier, llamó la Perla de los Mares
Ahora que tú te mueres con tus pensares, déjame que te cante yo también
Yo también
Lamento Borincano
Sale, fou de joie avec son chargement pour la ville, oh ! Pour la ville
Il porte dans son esprit tout un monde rempli de bonheur, oh ! De bonheur
Il pense à remédier à la situation de son foyer qui est toute son illusion ainsi
Joyeux, le petit paysan pense ainsi, dit ainsi, chante ainsi sur le chemin
Si je vends ma cargaison, mon Dieu chéri, un costume pour ma vieille mère je vais acheter
Et joyeuse, aussi sa jument sent que son chant est tout un hymne de joie
C'est alors que la lumière du jour le surprend et ils arrivent au marché de la ville
Il passe toute la matinée sans que personne ne veuille acheter sa cargaison, oh ! Sa cargaison acheter
Tout, tout est désert, le village est désert de besoin, oh ! De besoin
On entend ce lament de partout, dans ma malheureuse Borinquen oui
Et triste, le petit paysan va, pensant ainsi, disant ainsi, pleurant ainsi sur le chemin
Que va-t-il advenir de Borinquen, mon Dieu chéri, que va-t-il advenir de mes enfants et de mon foyer
Borinquen, la terre de l'Éden, celle que, en chantant, le grand Gautier a appelée la Perle des Mers
Maintenant que tu meurs avec tes pensées, laisse-moi aussi te chanter
Moi aussi
Escrita por: Rafael Hernández