395px

Trauriger Schmetterling

Daniel Toro

Mariposa Triste

¿Qué Camino Gris Te Trajo
Mariposa nueva cansada de andar?
Qué viejo dolor callabas
Bajo tus ojeras queriendo olvidar
¿Quién te empujó hasta mis Brazos
Para abrir la noche de mi soledad?
Ya te di la flor pensando
Qué necesitabas volver al amor
Y Fue Un Tiempo Azul quebrado
Por cuatro palabras, golpeando sin voz
¿Quién puso hiel en tu boca
Para qué me dieras tan solo un adiós?
Estribillo
Cuando mi Pueblo, va quedando en sombras
Cuando mi Sangre, sin querer te nombra
Cuando el amor y el estío, Juegan Por el río
Mi alma se queda en pedazos
Quién te arrancó de mis Brazos
Mariposa nueva cansada de andar

Dónde estaba el Sol la tarde
Qué abriste las alas y echaste a volar
¿Qué Caparazón de noche
Te envolvió en la noche de la Oscuridad?
Quién te llevó calle abajó, en donde la vida se esconde a llorar
Pero están en mi, tus ojos como dos abrojos queriendo volver
Y A La Orilla del Verano, Andarán Mis Manos Buscando tú piel
¿Quién te encerró en mi Guitarra, Pálida Cigarra Del Atardecer?

Trauriger Schmetterling

Welcher graue Weg hat dich gebracht
Schmetterling, müde vom Umherirren?
Welches alte Leid hast du zum Schweigen gebracht
Unter deinen Augenringen, die versuchten zu vergessen?
Wer hat dich in meine Arme gestoßen
Um die Nacht meiner Einsamkeit zu eröffnen?
Ich gab dir die Blume in dem Glauben,
Dass du das Bedürfnis hattest, zur Liebe zurückzukehren.
Und es war eine zerbrochene blaue Zeit
Durch vier Worte, die lautlos schlugen.
Wer hat Bitterkeit auf deine Lippen gelegt,
Damit du mir nur einen Abschied schenken konntest?
Refrain
Wenn mein Volk in Schatten verweilt,
Wenn mein Blut, ohne es zu wollen, deinen Namen nennt,
Wenn die Liebe und der Sommer am Fluss spielen,
Bleibt meine Seele in Stücke zerbrochen.
Wer hat dich aus meinen Armen gerissen?
Schmetterling, müde vom Umherirren.

Wo war die Sonne an dem Nachmittag,
Als du deine Flügel öffnetest und zu fliegen begannst?
Welche Schale der Nacht
Hüllte dich in die Dunkelheit ein?
Wer führte dich die Straße hinunter, wo das Leben weint und sich versteckt?
Doch in mir sind deine Augen wie zwei Dornen, die zurückkehren wollen.
Und am Ufer des Sommers werden meine Hände nach deiner Haut suchen.
Wer hat dich in meine Gitarre eingesperrt, blasse Zikade des Abendrotes?

Escrita por: