395px

Kopf über Kopf

Daniel Viglietti

De Cabeza

Hoy me soñé la cabeza,
Con una mirada la abría yo en dos;
Una mitad iluminada,
La otra oscura apareció.

Luna nueva o decreciente,
La media cabeza se encaramó,
A sí misma enamorada
De la otra mitad quedó.

No veo los pensamientos
Con mi ojo singular,
No escucho mis intenciones
Con mi oreja sin su par.

En la mitad iluminada
Una zona anocheció
Y en la oscura gemela
Una chispa se encendió.

La alegría está gimiendo
Y la pena se sonrió,
El párpado del oído
En la ceja se olfateó.

Hoy me soñé la cabeza,
Con una mirada la hice dos
Y la mitad de alegría
De lo triste se escapó.

Cuánto odio, cuánta pena,
Cuánta rabia, cuánto mal,
Cuánta mentira de veras,
Cuánto amor sin declarar.

Voy a partir las mitades
Con unas tijeras, las cuadruplicar:
Un cuarto para orientarme,
Un cuarto para me extraviar.

Pobre cabeza deshecha,
Me nostalgia su unidad,
Quiero reunir sus mitades
Y no se pueden juntar.

Cuatro cabezas yo tengo
Aprendiz de soledad;
Hasta que no venga el mago,
Cuatro veces a pensar.

Ocho cabezas yo tengo
Y en un solo corazón
Y con ese desajuste
Se termina mi canción.

Kopf über Kopf

Heute träumte ich von meinem Kopf,
Mit einem Blick teilte ich ihn in zwei;
Eine Hälfte erleuchtet,
Die andere erschien dunkel.

Neumond oder abnehmend,
Die halbe Kopfhälfte schwang sich empor,
In sich selbst verliebt
Blieb sie bei der anderen Hälfte.

Ich sehe die Gedanken nicht
Mit meinem einzelnen Auge,
Ich höre meine Absichten nicht
Mit meinem Ohr ohne sein Pendant.

In der erleuchteten Hälfte
Dämmerte eine Zone
Und in der dunklen Zwillingshälfte
Entzündete sich ein Funke.

Die Freude stöhnt
Und der Kummer lächelt,
Das Augenlid des Ohres
Wurde an der Augenbraue gerochen.

Heute träumte ich von meinem Kopf,
Mit einem Blick machte ich ihn zu zwei
Und die Hälfte der Freude
Entkam dem Traurigen.

Wie viel Hass, wie viel Kummer,
Wie viel Wut, wie viel Leid,
Wie viel Lüge in der Tat,
Wie viel unerklärte Liebe.

Ich werde die Hälften teilen
Mit einer Schere, sie vervierfachen:
Ein Viertel, um mich zu orientieren,
Ein Viertel, um mich zu verirren.

Armer zerbrochener Kopf,
Ich vermisse seine Einheit,
Ich möchte seine Hälften vereinen
Und sie können sich nicht zusammenfügen.

Vier Köpfe habe ich
Ein Lehrling der Einsamkeit;
Bis der Zauberer kommt,
Denke ich viermal nach.

Acht Köpfe habe ich
Und in einem einzigen Herzen
Und mit diesem Missverhältnis
Endet mein Lied.

Escrita por: Daniel Viglietti