Declaración de Amor a Nicaragua
Aquella mancha libre sobre el cielo,
Aquellas nebulosas como hielos
Son la pura apariencia del desvelo,
Del sueño que despierta en nueva mano,
Altura que se sube hacia lo humano
Donde la estrella sabe que ese signo
Es el sombrero en alto de sandino.
Debajo del sombrero están dos alas
Por un pueblo de pájaros guardadas.
Si hay riesgo da el zanate campanadas
Llamando amaneceres que nos tienten.
No sabe el corazón que de repente
No es él, todo cambió, nada es lo mismo.
Es el sombrero en alto de sandino.
El amador se me rugama de ternura,
Masaya como un león y se apresura,
Se guatemala todo y se me hondura
Y sube a una escalera tan laviana
Que el sol todo asombrado lo reclama,
Le dice "corazón, vení, vení, vení conmigo".
Es el sombrero en alto de sandino.
Todo parece casi seco en el planeta, en esta fragua,
Y sin embargo mana agua, mana agua, mana agua en nicaragua.
La vergüenza se quita las enaguas
Y se desnuda toda, toda, toda, toda revelada.
Diriamba que anda enamorada
De ese volcán humano, tierno como un niño.
Es el sombrero en alto de sandino.
Es nuestroamericano el compañero,
Es nuestra la cabeza y la idea y el sombrero,
Son nuestras las fronteras, los aceros
Con que hemos de cortar tantos entuertos,
Decirle más verdades a lo cierto,
Decirle más y más y más verdades a lo cierto,
Que el amador se nos rugama de tan vivo.
Es el sombrero en alto de sandino.
Liebeserklärung an Nicaragua
Diese freie Fläche über dem Himmel,
Diese Nebel wie Eis
Sind die reine Erscheinung des Wachseins,
Des Traums, der in neuer Hand erwacht,
Höhe, die sich zum Menschlichen erhebt,
Wo der Stern weiß, dass dieses Zeichen
Der hochgehobene Hut des Sandinisten ist.
Unter dem Hut sind zwei Flügel
Für ein Volk von Vögeln bewahrt.
Wenn Gefahr droht, läutet der Zorzal
Und ruft die Morgen, die uns verführen.
Das Herz weiß nicht, dass plötzlich
Es nicht mehr er ist, alles hat sich verändert, nichts ist mehr wie zuvor.
Es ist der hochgehobene Hut des Sandinisten.
Der Liebende brüllt vor Zärtlichkeit,
Masaya wie ein Löwe und eilt,
Er wird ganz guatemaltekisch und vertieft sich
Und steigt eine so sanfte Treppe hinauf,
Dass die Sonne, ganz erstaunt, ihn ruft,
Sie sagt: "Herz, komm, komm, komm mit mir."
Es ist der hochgehobene Hut des Sandinisten.
Alles scheint fast trocken auf dem Planeten, in dieser Schmiede,
Und dennoch fließt Wasser, fließt Wasser, fließt Wasser in Nicaragua.
Die Scham zieht ihre Unterwäsche aus
Und entblößt sich ganz, ganz, ganz, ganz offen.
Diriamba, die verliebt umhergeht
In diesen menschlichen Vulkan, zärtlich wie ein Kind.
Es ist der hochgehobene Hut des Sandinisten.
Unser amerikanischer Kamerad,
Es ist unser Kopf, unsere Idee und der Hut,
Es sind unsere Grenzen, die Stähle,
Mit denen wir so viele Verwicklungen durchtrennen müssen,
Ihm mehr Wahrheiten über das Wahre sagen,
Ihm immer mehr und mehr und mehr Wahrheiten über das Wahre sagen,
Dass der Liebende vor so viel Lebendigkeit brüllt.
Es ist der hochgehobene Hut des Sandinisten.