La Llamarada
Larai, larai, larai, larai, laralero...
¡qué linda la madrugada
Con ese sol trafoguero!
"hay que ahorrar pa' no ser pobre"
Un pión viejo me decía
Y a él nunca le sobró un cobre
Pa' comprarse una alcancía.
Bichito guapo el hornero,
Trabajador como un pión.
No necesita dinero
Y a más, y a más no tiene patrón.
El sueldo de un pión carrero
Nunca se debe aumentar
Pa' que valore al dinero
Y no aprienda a malgastar.
Los piones, dijo un doctor,
No son hombres delica'os,
A ellos no les hace el dolor
Porque están acostumbra'os.
Qué linda la madrugada
Con ese sol trafoguero.
Cuando se haga llamarada
Va a alumbrar al mundo entero.
Larai, larai, larai, larai, laralero...
¡qué linda la llamarada
Alumbrando al mundo entero!
The Blaze
Larai, larai, larai, larai, laralero...
How beautiful the early morning
With that blazing sun!
"You have to save to not be poor"
An old peon told me
And he never had extra money
To buy himself a piggy bank.
The handsome little bug the ovenbird,
Hardworking like a peon.
He doesn't need money
And furthermore, he has no boss.
The salary of a cart driver peon
Should never be increased
So he values money
And doesn't learn to waste.
Peons, a doctor said,
Are not delicate men,
Pain doesn't affect them
Because they are used to it.
How beautiful the early morning
With that blazing sun.
When the blaze comes
It will light up the whole world.
Larai, larai, larai, larai, laralero...
How beautiful the blaze
Lighting up the whole world!
Escrita por: Jorge Salerno / Julián García