Il colore del mondo
Ogni volta che tu
camminando vicina così
sussurrandomi cose così
frasi così
allora eccoci qua
in un quadro del primo dégas
un racconto naif di zola
riesci a sentire
l'effetto che fa
perché ogni volta che tu
sospirando mi stringi di più
sgretolando le cose che so
le storie che ho immaginato per me
o imparato leggendo flaubert
sospettato ascoltando ravel
niente di questo ha più senso per me
e un senso non c'è
cambierei per te il colore del mondo
il rumore di fondo
lo cambierei
cambierei per te
il destino in un lampo
ogni nota che sento
la cambierei
la cambierei
la cambierei
allora eccoci qua
in un quadro del primo dégas
o un romanzo naif di stendhal
riesci a sentire l'effetto che fa
l'effetto che fa
cambierei per te
il colore del mondo
il rumore di fondo
lo cambierei
cambierei per te
i confini del tempo
in un solo momento
li cambierei
li cambierei
cambierei per te
il destino in un lampo
ogni nota che canto
la cambierei
la cambierei
la cambierei
la cambierei
El color del mundo
Cada vez que tú
caminando tan cerca así
susurrándome cosas así
frases así
entonces aquí estamos
en un cuadro del primer dégas
un relato ingenuo de zola
puedes sentir
el efecto que causa
porque cada vez que tú
suspirando me abrazas más fuerte
desmoronando las cosas que sé
las historias que he imaginado para mí
o aprendido leyendo flaubert
sospechado escuchando ravel
nada de esto tiene más sentido para mí
y un sentido no hay
cambiaría por ti el color del mundo
el ruido de fondo
lo cambiaría
cambiaría por ti
el destino en un instante
cada nota que escucho
la cambiaría
la cambiaría
la cambiaría
entonces aquí estamos
en un cuadro del primer dégas
o una novela ingenua de stendhal
puedes sentir el efecto que causa
el efecto que causa
cambiaría por ti
el color del mundo
el ruido de fondo
lo cambiaría
cambiaría por ti
los límites del tiempo
en un solo momento
los cambiaría
los cambiaría
cambiaría por ti
el destino en un instante
cada nota que canto
la cambiaría
la cambiaría
la cambiaría
la cambiaría