El buen pastor
Su redil Él dejó
Para buscarme allí
Donde yo me habia perdido
Noventa y nueve Él dejó
Para encontrarme a mí
Hundido en el abismo.
Pudo haberme dejado
Allí a morir
En aquel terrible lugar.
El buen pastor (el buen pastor)
A su redil me llevó.
U-uuh... uu-uuuh...
Tú podías notar
En mi rostro al llorar
Que perdí toda la esperanza
De volver al redil
De donde yo salí.
Al verme yo descarriado
Él su mano extendió
Y Él mis ojos miró,
Y el temor de mi vida se fue.
El buen pastor (el buen pastor)
A su redil me llevó.
No, Él nunca me dejó solo,
Él me dio la oportunidad
De empezar otra vez.
Él me llevó a sus pastos
Más verdes a comer
Y allí Él me enseñó
La puerta abierta.
Y en sus ojos miré
Aquel retrato de amor,
El amor por una oveja perdida.
Allí Él me tomó
Y a mi vida Él habló,
El pastor su redil Él dejó.
Allí Él me abrazó
Y Él me consoló,
El pastor su redil Él dejó,
El pastor su redil Él dejó.
Le bon berger
Il a laissé son enclos
Pour me chercher là-bas
Où je m'étais perdu
Il a laissé quatre-vingt-dix-neuf
Pour me retrouver moi
Enfoncé dans l'abîme.
Il aurait pu me laisser
Là à mourir
Dans cet endroit terrible.
Le bon berger (le bon berger)
M'a ramené dans son enclos.
U-uuh... uu-uuuh...
Tu pouvais voir
Sur mon visage en pleurant
Que j'avais perdu tout espoir
De revenir à l'enclos
D'où je suis sorti.
En me voyant égaré
Il a tendu sa main
Et il a regardé mes yeux,
Et la peur de ma vie s'est envolée.
Le bon berger (le bon berger)
M'a ramené dans son enclos.
Non, il ne m'a jamais laissé seul,
Il m'a donné l'opportunité
De recommencer.
Il m'a conduit vers ses prairies
Plus vertes pour manger
Et là, il m'a montré
La porte ouverte.
Et dans ses yeux, j'ai vu
Ce portrait d'amour,
L'amour pour une brebis perdue.
Là, il m'a pris
Et à ma vie, il a parlé,
Le berger a laissé son enclos.
Là, il m'a embrassé
Et il m'a consolé,
Le berger a laissé son enclos,
Le berger a laissé son enclos.