395px

Zwischenstopp in Panama

Danny Ocean

escala en Panamá

Nunca hablábamo' para encontrarnos
Nos conseguíamos haciendo algo
¿Te acuerdas de esa escala en panamá?
Que tú y yo sabíamo' lo que iba a pasar
Un vuelo sobrevendido
Un capricho rico del destino (ah-ah)
Una historia que no ha concluido
Me encantaría que volviera a pasar

Así que donde sea que estés (donde sea que estés)
El catorce de febrero o qué (de febrero, bae)
Si aún sigues disponible, bebé
Te еspero en la frutería dеl cct, mami
Así que donde sea que estés (donde sea que estés)
Mándame un mensaje, pues (un mensaje, pues)
Al menos pa' poder saber
Que contigo todo ha ido bien, oh

Que por cierto el grafiti de ese edificio fue una estupidez que había hecho para ti
Nunca te lo había dicho por respeto a tu novio y el respeto que te tengo a ti
Pero, así que ya sabes, baby (baby)
Caracas en diciembre, maybe (maybe)
Quiero que me acuerdes quién fui
Quiero recordártelo a ti

Así que donde sea que estés
El catorce de febrero o qué
Si aún sigues disponible, bebé
Te espero en la frutería del cct
Así que donde sea que estés
Mándame un mensaje, pues
Al menos pa' poder saber
Que contigo todo ha ido bien, oh

Nunca hablábamo' para encontrarnos
Pero qué casualidad, bae (¿te acuerdas de esa escala en panamá?)
Oh-oh
Así que ya sabes, baby (baby, baby)
Caracas en diciembre, maybe (maybe, maybe)
Quiero que me acuerdes quién fui, ye-ey
Y quiero recordártelo a ti

Zwischenstopp in Panama

Wir haben nie gesprochen, um uns zu treffen
Wir fanden uns, während wir etwas taten
Erinnerst du dich an diesen Zwischenstopp in Panama?
Dass du und ich wussten, was passieren würde
Ein überbuchter Flug
Ein schöner Laune des Schicksals (ah-ah)
Eine Geschichte, die noch nicht zu Ende ist
Ich würde mich freuen, wenn es wieder passiert

Also wo auch immer du bist (wo auch immer du bist)
Am vierzehnten Februar oder so (am Februar, Babe)
Wenn du immer noch verfügbar bist, Baby
Erwarte dich im Obstladen am CCT, Mami
Also wo auch immer du bist (wo auch immer du bist)
Schick mir eine Nachricht, ja (eine Nachricht, ja)
Mindestens um zu wissen
Dass es dir gut geht, oh

Übrigens, das Graffiti an diesem Gebäude war eine Dummheit, die ich für dich gemacht habe
Ich habe es dir nie gesagt, aus Respekt vor deinem Freund und dem Respekt, den ich dir entgegenbringe
Aber, also weißt du schon, Baby (Baby)
Caracas im Dezember, vielleicht (vielleicht)
Ich möchte, dass du mich daran erinnerst, wer ich war
Ich möchte es dir ins Gedächtnis rufen

Also wo auch immer du bist
Am vierzehnten Februar oder so
Wenn du immer noch verfügbar bist, Baby
Erwarte dich im Obstladen am CCT
Also wo auch immer du bist
Schick mir eine Nachricht, ja
Mindestens um zu wissen
Dass es dir gut geht, oh

Wir haben nie gesprochen, um uns zu treffen
Aber was für ein Zufall, Babe (erinnerst du dich an diesen Zwischenstopp in Panama?)
Oh-oh
Also weißt du schon, Baby (Baby, Baby)
Caracas im Dezember, vielleicht (vielleicht, vielleicht)
Ich möchte, dass du mich daran erinnerst, wer ich war, ye-ey
Und ich möchte es dir ins Gedächtnis rufen

Escrita por: