América Latina
Talvez um dia, não existam aramados
E nem cancelas, nos limites das fronteiras
Talvez um dia milhões de vozes se erguerão
Numa só voz, desde o mar às cordilheiras
Da mão do índio, explorado, aniquilado
Ao Camponês, mãos calejadas, e sem terra
Do peão rude que humilde anda changueando
E dos jovens, que sem saber morrem nas guerras
América Latina, Latinoamerica
Amada América, de sangue e suor
Talvez um dia os gemidos das masmorras
E o suor dos operários e mineiros
Vão se unir à voz dos fracos e oprimidos
E as cicatrizes de tantos guerrilheiros
Talvez um dia, o silêncio dos covardes
Nos despertem da inocência destes anos
E o grito do sepé na voz do povo
Vai nos lembrar, que esta terra ainda tem dono
E as sesmarias, de campos e riquezas
Que se concentram nas mãos de pouca gente
Serão lavradas pelo arado da justiça
De norte a sul, no Latino Continente
Latin America
Maybe one day, there will be no barbed wire
And no gates, at the borders' limits
Maybe one day millions of voices will rise
In one voice, from the sea to the mountain ranges
From the hand of the exploited, annihilated Indian
To the peasant, calloused hands, landless
From the rough cowboy who humbly walks his path
And the young ones, who unknowingly die in wars
Latin America, Latin America
Beloved America, of blood and sweat
Maybe one day the moans from the dungeons
And the sweat of the workers and miners
Will join the voice of the weak and oppressed
And the scars of so many guerrillas
Maybe one day, the silence of the cowards
Will awaken us from the innocence of these years
And the cry of the Sepé in the people's voice
Will remind us, that this land still has an owner
And the estates, of fields and riches
Concentrated in the hands of a few
Will be plowed by the plow of justice
From north to south, in the Latin Continent
Escrita por: Francisco Alves / Humberto Zanatta