Metanoia (part. PRISMA)
El tiempo viene y se va
Las hojas nacen y se caen
Un nuevo aire se puede respirar (nuevo, nuevo, nuevo)
Algo acaba para luego comenzar
No es que todo está perdido
No es que tú te has rendido
El Sol sale igual sea verano o sea invierno
Me amas igual, tú me has dado todo el cielo
Siempre estás, siempre estás
Siempre estás aquí
Una mariposa sobre mi nariz me ha despertado
Nuevo comienzo, diferente matiz de este viaje, ¿estás al tanto?
Libre (libre) como (como) el viento
De esa forma me has creao
Era necesario echar raíz en otro lado
No es que todo está perdido (no, no, no, no, no)
No es que tú te has rendido
El Sol sale igual sea verano o sea invierno
Me amas igual, tú me has dado todo el cielo
Me calma tu paz en las malas y en las buenas
Te aprendo a escuchar en la brisa y en las olas
Siempre estás (siempre, siempre)
Siempre estás aquí
Métanoïa (part. PRISMA)
Le temps passe et s'en va
Les feuilles naissent et tombent
Un nouvel air se respire (nouveau, nouveau, nouveau)
Quelque chose se termine pour recommencer
Ce n'est pas que tout est perdu
Ce n'est pas que tu as abandonné
Le soleil se lève qu'il fasse été ou hiver
Tu m'aimes pareil, tu m'as donné tout le ciel
Tu es toujours là, tu es toujours là
Tu es toujours ici
Un papillon sur mon nez m'a réveillé
Nouveau départ, une autre nuance de ce voyage, tu es au courant ?
Libre (libre) comme (comme) le vent
C'est comme ça que tu m'as créé
Il était nécessaire de prendre racine ailleurs
Ce n'est pas que tout est perdu (non, non, non, non, non)
Ce n'est pas que tu as abandonné
Le soleil se lève qu'il fasse été ou hiver
Tu m'aimes pareil, tu m'as donné tout le ciel
Ta paix me calme dans les mauvais comme dans les bons moments
J'apprends à t'écouter dans la brise et dans les vagues
Tu es toujours là (toujours, toujours)
Tu es toujours ici
Escrita por: Dariana Rodríguez / Steven Richards / Lluvia Richards