Adiós a La Vida
El día en que yo me muera
¿Pa' que tanto requisito?
Si alguno siente tristeza
Que haga un silencio bonito
Que en la caja de madera
Yo pueda dormir tranquilo
Aquellos que me querían
Mirarán con desconsuelo
Mi palidez cristalina
Y mi cuerpo frío y yerto
Yo encabezaré la fila
Camino pa'l cementerio
Y cuando llegue al momento
En que la tierra me trague
Yo sentiré los lamentos
Tierra y flores en mi carne
Y hasta gritaré en silencio
Cuando empiecen a dejarme
Empieza a correr el tiempo
Y yo a entrar en el olvido
Quizás una flor y un rezo
De un familiar o un amigo
Yo sé que un día mi recuerdo
No traerá calor ni frío
Al fin y al cabo la vida
Es camino hacia la muerte
Todo aquel que la transita
Así vaya lentamente
Seguro que la termina
Y al final Dios y su suerte
Y cuando llegue al momento
En que la tierra me trague
Yo sentiré los lamentos
Tierra y flores en mi carne
Y hasta gritaré en silencio
Cuando empiecen a dejarme
Adieu à la Vie
Le jour où je mourrai
Pourquoi tant de formalités ?
Si quelqu'un ressent de la tristesse
Qu'il fasse un joli silence
Que dans le cercueil en bois
Je puisse dormir en paix
Ceux qui m'aimaient
Regarderont avec chagrin
Ma pâleur cristalline
Et mon corps froid et raide
Je serai en tête de la file
En route vers le cimetière
Et quand viendra le moment
Où la terre m'engloutira
Je sentirai les lamentations
Terre et fleurs sur ma chair
Et même je crierai en silence
Quand ils commenceront à m'abandonner
Le temps commence à filer
Et moi à sombrer dans l'oubli
Peut-être une fleur et une prière
D'un proche ou d'un ami
Je sais qu'un jour mon souvenir
N'apportera ni chaleur ni froid
Après tout, la vie
Est un chemin vers la mort
Tous ceux qui l'empruntent
Qu'ils avancent lentement
Sûr qu'ils l'achèveront
Et à la fin, Dieu et son destin
Et quand viendra le moment
Où la terre m'engloutira
Je sentirai les lamentations
Terre et fleurs sur ma chair
Et même je crierai en silence
Quand ils commenceront à m'abandonner