Jangal
Poshte sar, poshte sar, poshte sar jahanname
Rooberoo, rooberoo ghatlgāhe ādame
Roohe jangale siāh bā daste shākhehāsh dāre roohamo az man migire
Tā ye lahze mimoonam, joghdā too gooshe ham migan palange zakhmi mimire
Rāhe raftan dige nist; hejleye poosidane man jangale pire
Poshte sar, poshte sar, poshte sar jahanname
Rooberoo, rooberoo ghatlgāhe ādame
Ghalbe māhe sar-be-zir, be dāre shākhehā asir, ghoroobesho man mibinam
Tarse raftan too tanam, vahshate moondan too delam, khābe bargashtan mibinam
Har ghadam be har ghadam, lahze be lahze sāyeye doshman mibinam
Poshte sar, poshte sar, poshte sar jahanname
Rooberoo, rooberoo ghatlgāhe ādame
Poshte sar, poshte sar, poshte sar jahanname
Selva
Detrás de la cabeza, detrás de la cabeza, detrás de la cabeza en el infierno
Cara a cara, cara a cara, en los callejones oscuros de la humanidad
El alma del bosque negro con ramas en sus manos, toma nuestras almas de mí
Por un momento, peleando en mi oído, dicen que el león herido muere
Ya no hay camino a seguir; el eco de mi respiración en el viejo bosque
Detrás de la cabeza, detrás de la cabeza, detrás de la cabeza en el infierno
Cara a cara, cara a cara, en los callejones oscuros de la humanidad
El corazón de la luna boca abajo, atrapado en las ramas, veo su puesta de sol
El miedo de ir en mi cuerpo, la soledad en mi corazón, veo el sueño de regresar
Cada paso a cada paso, momento a momento veo la sombra del enemigo
Detrás de la cabeza, detrás de la cabeza, detrás de la cabeza en el infierno
Cara a cara, cara a cara, en los callejones oscuros de la humanidad
Detrás de la cabeza, detrás de la cabeza, detrás de la cabeza en el infierno