Erde Ruft
Der Mann
Hier diese Reihe sind zerfallene Schösse und diese Reihe ist zerfallene Brust
Bett stinkt bei Bett. Die Schwestern wechseln stündlich
Komm, hebe ruhig diese Decke auf. Sieh, dieser Klumpen Fett und faule Säfte
das war einst irgendeinem Mann gross und hiess auch Rausch und Heimat
Komm, sieh auf diese Narbe an der Brust. Fühlst du den Rosenkranz vor weichen Knoten ?
Fühl ruhig hin. Das Fleisch ist weich und schmerzt nicht
Hier diese blutet wie aus dreizig Leibern. Kein Mensch hat so viel Blut
Hier dieser schnitt man erst noch ein Kind aus dem verkrebsten Schofl
Man lässt sie schlafen. Tag un Nacht. - Den Neuen sagt man: hier schläft man sich gesund.-
Nur sonntags für den Besuch lässt man sie etwas wacher
Nahrung wird wenig noch verzehrt. Die Rücken sind wund. Du siehst die Fliegen
Manchmal wäscht sie die Schwester. Wie man Bänke wäscht
Hier schwillt des Acker schon um jedes Bett. Fleisch ebnet sich zu Land. Glut gibt sich fort
Saft schickt sich an zu rinnen. Erde ruft
La Tierra Llama
El hombre
Aquí esta fila son disparos desmoronados y esta fila es un pecho desmoronado
La cama apesta a cama. Las hermanas cambian cada hora
Ven, levanta suavemente esta manta. Mira, este montón de grasa y jugos podridos
que una vez fue grande para algún hombre y también se llamaba éxtasis y hogar
Ven, mira esta cicatriz en el pecho. ¿Sientes el rosario antes de los nudos suaves?
Siéntelo tranquilamente. La carne es suave y no duele
Aquí esto sangra como de treinta cuerpos. Ningún hombre tiene tanta sangre
Aquí esto cortó primero un niño del seno canceroso
Se les deja dormir. Día y noche. - A los nuevos se les dice: aquí se duerme para sanarse. -
Solo los domingos para la visita se les deja un poco más despiertos
La comida se consume poco. Las espaldas están adoloridas. Ves las moscas
A veces la hermana las lava. Como se lavan los bancos
Aquí el campo ya se hincha alrededor de cada cama. La carne se convierte en tierra. La llama se va
El jugo comienza a fluir. La tierra llama
Escrita por: Bruno Kramm / Gottfried Benn