Ça Va Pas Changer Le Monde
C'est drôle, tu es partie
Et pourtant tu es encore ici
Puisque tout me parle de toi
Un parfum de femme, l'écho de ta voix
Ton adieu, je n'y crois pas du tout
C'est un au revoir, presqu'un rendez-vous
Ça va pas changer le monde
Il a trop tourné sans nous
Il pleuvra toujours sur Londres
Ça va rien changer du tout
Qu'est-ce que ça peut bien lui faire
Une porte qui s'est refermée?
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue
Ça va pas changer le monde
Que tu changes de maison
Il va continuer, le monde
Et il aura bien raison
Les poussières d'une étoile
C'est ça qui fait briller la voie lactée
On s'est aimés, n'en parlons plus
Et la vie continue
Ça va pas changer le monde
Ça va pas le déranger
Il est comme avant, le monde
C'est toi seule qui as change
Moi, je suis resté le même
Celui qui croyait que tu l'aimais
C'était pas vrai, n'en parlons plus
Et la vie continue
Larala lala larala
No va a cambiar el mundo
Es gracioso que te fuiste
Y aun estas aqui
Ya que todo me habla de ti
El perfume de una mujer, el eco de tu voz
Tu adiós, no lo creo para nada
Es un adiós, casi una cita
No va a cambiar el mundo
Ha cambiado demasiado sin nosotros
Siempre lloverá en Londres
No cambiará nada en absoluto
Que le puede hacer
¿Una puerta que se cerró?
Nos amamos, no hablemos más de eso
Y la vida sigue
No va a cambiar el mundo
Que cambias de casa
Continuará, el mundo
Y tendrá razón
El polvo de una estrella
Esto es lo que hace brillar a la Vía Láctea
Nos amamos, no hablemos más de eso
Y la vida sigue
No va a cambiar el mundo
No le molestará
Es como antes, el mundo
Eres solo tu quien ha cambiado
Yo me quedé igual
El que creía que lo amabas
No era verdad, no hablemos más de eso
Y la vida sigue
Larala lala larala