Du côté de chez Swan

On oublie, hier est loin, si loin d'aujourd'huiMais il m'arrive souvent de rêver encoreA l'adolescent que je ne suis plus.On sourit en revoyant sur les photos jauniesL'air un peu trop sûr de soi que l'on prend à 16 ansEt que l'on fait de son mieux pour paraître plus vieux.J'irai bien refaire un tour du côté de chez SwanRevoir mon premier amour qui m'a donné rendez-vous sous lechêneEt se laissait embrasser sur la joueJe ne voudrai pas refaire le chemin à l'enversEt pourtant je paierai cher pour revivre un seul instantLe temps du bonheur à l'ombre d'une fille en fleurs.2 On oublie, et puis un jour il suffit d'un parfumPour qu'on retrouve soudain la magie d'un matinEt l'on oublie l'avenir pour quelques souvenirs.J'irai bien refaire un tour du côté de chez SwanRevoir mon premier amour qui m'a donné rendez-vous sous lechêneEt se lassait embrasser sur la joueJe ne voudrai pas refaire le chemin à l'enversEt pourtant je paierai cher pour revivre un seul instantLe temps du bonheur à l'ombre d'une fille en fleurs.

En el lado del cisne

Olvidemos que ayer está muy lejos, tan lejos de hoy a menudo sueño con el adolescente que ya no soy. Uno sonrió al ver de nuevo en las imágenes amarillas La mirada un poco demasiado seguro de sí mismo que uno toma a los 16 años de edad y que uno hace todo lo posible para parecer más viejo. Amor que me dio una cita bajo el roble y me dejó besar en la mejilla no va a querer rehacer el camino hacia atrás Y sin embargo voy a pagar caro para revivir una sola instanciaEl tiempo de la felicidad a la sombra de una chica en floración. por algunos recuerdos.Volveré al lado de SwanSee mi primer amor que me dio una cita bajo el Chêne y se cansó besando en el CheeKi no quiero volver en el camino hacia atrás y sin embargo voy a pagar caro para revivir un única instanciaEl tiempo de la felicidad a la sombra de una niña en flor

Composição: