Morocha
Não vem morocha, te floreando toda
Que eu não sou manso e esparramo as garra
Nasci no inverno, me criei no mato
E só carrapato, é que em mim se agarra
Tu te aprochega, reboleando os quarto
Trocando orelha, meu instinto rincha
E eu já me paro, todo embodocado
Que nem matungo, quando aperta a cincha
Aprendi a domar amanunciando égua
E para as mulher vale as mesmas regra
Animal te para, sou lá do rincão
Mulher pra mim é como redomão
Maneador nas pata, pelego na cara
Aprendi a domar amanunciando égua
E para as mulher vale as mesmas regra
Animal te para, sou lá do rincão
Mulher pra mim é como redomão
Maneador nas pata, pelego na cara
Crinuda véia, não escolho o lado
Nos meus arreios não há quem peliche
Tu incha o lombo, te encaroço a laço
Boto os cachorro e por mim que abiche
Não te boleia que o cabresto é forte
O palanque é grosso, senta e te arrepende
Sou carinhoso, mas incompreendido
É pra o teu bem, vê se tu me entende
Morocha
Ne viens pas, morocha, en me flattant tout le temps
Car je ne suis pas doux et je montre mes griffes
Je suis né en hiver, j'ai grandi dans la brousse
Et seuls les tiques, c'est ce qui s'accroche à moi
Tu t'approches, en te déhanchant dans la pièce
En changeant d'oreilles, mon instinct s'énerve
Et je me fige, tout embrouillé
Comme un âne, quand la sangle serre
J'ai appris à dresser en annonçant la jument
Et pour les femmes, c'est les mêmes règles
L'animal s'arrête, je viens de la campagne
Pour moi, une femme c'est comme un cheval de trait
Manieur dans les pattes, poil sur le visage
J'ai appris à dresser en annonçant la jument
Et pour les femmes, c'est les mêmes règles
L'animal s'arrête, je viens de la campagne
Pour moi, une femme c'est comme un cheval de trait
Manieur dans les pattes, poil sur le visage
Vieille crinée, je ne choisis pas de côté
Dans mes harnachements, personne ne me pique
Tu gonfles le dos, je te fais un nœud
Je lâche les chiens et c'est moi qui commande
Ne te déplace pas, car le licol est solide
Le perchoir est épais, assieds-toi et réfléchis
Je suis affectueux, mais incompris
C'est pour ton bien, essaie de me comprendre
Escrita por: Mauro Ferreira / Roberto S. Ferreira