Não Há Impossíveis
Pra Deus não há impossíveis
Da morte ele tira vida
De um deserto ele faz brotar
Um rio de águas tão profundas.
Pra Deus não há impossíveis
Das cinzas ele ergue a sua fé
Troca esse coração por um novo
E tudo volta ao lugar
Quanto tempo faz que você chorou?
Quanto tempo faz que um hino te tocou?
Pra onde se foi o coração sensível ao espírito de Deus?
O que aconteceu?
Faça renascer um jardim melhor
O céu não se fechou a fonte ainda está lá
Molha onde secou se entregue outra vez
Pra cantar, pra chorar, pra mover o coração de Deus.
Es gibt keine Unmöglichen
Für Gott gibt es keine Unmöglichen
Aus dem Tod schöpft er Leben
Aus einer Wüste lässt er sprießen
Einen Fluss mit tiefem Wasser.
Für Gott gibt es keine Unmöglichen
Aus der Asche erhebt er deinen Glauben
Er tauscht dieses Herz gegen ein neues
Und alles kommt an seinen Platz zurück.
Wie lange ist es her, dass du geweint hast?
Wie lange ist es her, dass ein Lied dich berührt hat?
Wohin ist das Herz gegangen, das sensibel für den Geist Gottes war?
Was ist passiert?
Lass einen besseren Garten neu erblühen
Der Himmel hat sich nicht geschlossen, die Quelle ist noch da
Befeuchte, wo es trocken ist, gib dich wieder hin
Um zu singen, um zu weinen, um das Herz Gottes zu bewegen.